ЦАРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
царить | kungar |
ЦАРИТЬ - больше примеров перевода
ЦАРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не мнишь ли ты, что суждено царить Твоим сынам, как обещали те, Что танство Кавдора мне дали? | Nu tror ni väl att era barn bli kungar då de som gjorde mig till tan av Cawdor, dem sådant spått? |
Но раз иной нет радости мне в мире, как притеснять, повелевать, царить над теми, кто красивее меня, | För jag kan le, och mörda då jag ler låtsas glad för det som smärtar mig, och gråta konstgjord tår och vända kappan efter vinden. |
- Род Банко будет ли царить в стране? | Ska Banquos barn bli kungar? |
Я всё надеялся, что в итоге это дерьмо перетрётся и между будет царить любовь и уважение. | - Jag spelade inte bort det, direkt. - Vad hände, då? |
Если меня выберут, в мэрии будут царить такие же принципы, как у меня в кафе Дием. | Om jag blir vald erbjuder jag er samma regler som för Café Diem. |
Теперь музей работает и в ночное время И нам сказали, что в нем будет царить не бывалое оживление | Med de nya utökade nattimmarna har vi fått veta att det blir livligare än nånsin. |
То на Земле будут царить Мир, надежда и любовь | Då blir det frid, hopp och kärlek |
Там недостаток еды, и начинает царить хаос. | Det är ont om mat där och saker har börjat förfalla. |
Простолюдины не могут править, как муравьи - царить в джунглях. | Folk kan styra sig själv lika lite som myror kan styra djungeln. |
При моем правительстве будет царить правда, вам там не место! | För att i min regering, har sanningen ett värde och du har ingen plats. |
Как только мы сделаем сыворотку, ее нужно будет очень быстро всем раздать. Для этого должен царить мир. | När vi har skapat serumet måste vi sprida det snabbt, och då behöver vi fred. |