ЭТАК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
класса, этак, с восьмого | chyba od ósmej klasy |
ли этак | że ziemia |
ли этак? | że ziemia go |
ли этак? | że ziemia go kryje |
Мандельштам схоронен? Возможно ли этак | jak to być może, że |
Мандельштам схоронен? Возможно ли этак | jak to być może, że ziemia |
схоронен? Возможно ли этак | być może, że |
схоронен? Возможно ли этак | być może, że ziemia |
схоронен? Возможно ли этак | jak to być może, że |
схоронен? Возможно ли этак | to być może, że |
схоронен? Возможно ли этак | to być może, że ziemia |
схоронен? Возможно ли этак? | być może, że ziemia go |
схоронен? Возможно ли этак? | być może, że ziemia go kryje |
схоронен? Возможно ли этак? | to być może, że ziemia go |
этак, с | chyba od |
ЭТАК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Представим, что будет с нами лет этак через 25. | Pożyję jeszcze na pewno ze 25 lat. |
- Этак его совсем убьют. | - Niech mnie kule biją! |
Вот так, и вот так, и вот этак! | W tę i we wtę! |
Я, можно так выразиться, был за решеткой уже лет этак с девяти. | Siedzę, odkąd skończyłem 9 lat. |
Этo я o тoм, чтo и так и этак - pезультат-тo тoт же, пpавда? | Mam na myśli, że wszystko sprowadza się do tego samego, nie sądzisz? |
Если ты захочешь проехаться туда и осмотреть город этак с месяц то вот десять гиней к твоим услугам | Jeśli zgadzasz się tam pojechać na miesiąc, masz tu 10 gwinei na swoje wydatki. |
Раз нравится так, то понравится и этак. | Mogłoby ci się nawet spodobać. |
Она, наверное, фунтов этак 300 весит. | Waży ponad 130 kg. |
Мандельштам схоронен? Возможно ли этак? | Bo, jak to być może, że ziemia go kryje, |
Александр, этак клингонская "чепуха" очень важна для твоего отца. | Te klingońskie wymysły są bardzo ważne dla twojego ojca. |
Этак легко хватить лишку! | Jak to łatwo pójść za daleko! |
Кто женщину вот этак обольщал? | To stanowi problem dla aktorów. Każdy aktor wie, że im jest cichszy, tym bliżej może być siebie. |
Кто женщиной овладевал вот этак? ЛЕДИ АННА Она моя. | Gdy grasz Szekspira w zbliżeniu, na filmie i masz mikrofon, możesz wypowiadać strofy tak cicho jak my teraz, i nie sprzeciwiasz się naturze strof. |
Кто женщину вот этак обольщал? | Chętnie uczynięć w tem zadość i wielce cieszy mnie ta twoja skrucha. |
Кто женщиной овладевал вот этак? | - Tressel and Berkeley. |