ВЗЯТКА ← |
→ ВЗЯТОЧНИЧЕСКИ |
ВЗЯТОЧНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЗЯТОЧНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я к тому веду, что ты же взяточник. | On jest łapówkarzem, to właśnie robi. |
А может, он просто взяточник, не выполнивший договора и получивший по заслугам. | Może wziął od kogoś łapówkę, nie dotrzymał umowy i dostał to, na co zasługiwał. |
Мужик, ты ебёный взяточник... | Jesteś skorumpowanym gnojkiem. |
Взяточник? | Nieuczciwy? |
- Величайший взяточник города. | - The greasiest palm in the city. |
Парень за барной стойкой - взяточник. | Gość za barem to szemrany typ. |
"Судья - взяточник! Подлец Рой Хадер." | TEN SĘDZIA BRAŁ ŁAPÓWKI! |
Но это не значит, что я взяточник. | To nie znaczy, że biorę w łapę. |
Подонок Года, фабрикатор, взяточник и торговец разведданными. | Menda roku, oszust, łapówkarz - i wtyka wywiadu. |