ВРАЖЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вражеский | wroga |
вражеский | wrogi |
вражеский корабль | statek obcych |
Вражеский корабль | Statek wroga |
вражеский корабль | wrogi okręt |
Вражеский корабль | Wrogi statek |
вражеский самолёт | samolot nieprzyjaciela |
вражеский танк | czołg wroga |
вражеский флот | flotę wroga |
ВРАЖЕСКИЙ - больше примеров перевода
ВРАЖЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы правы, я думал, что захватил вражеский танк. | To prawda, Bimbashi. Myślałem, że wpadł mi w ręce czołg wroga. |
Вражеский пост в трёх милях отсюда, так что спать придётся в джунглях. | 6 km stąd jest posterunek. Śpimy w dżungli. |
Ты в 10 раз более ценен, как вражеский агент, чем как предатель. | I co zamierzasz zrobić? |
захватил вражеский дот и вывел из строя целую роту противника". | i eliminując całą kompanię wrogiej piechoty." |
В таком случае, вы должны убедиться, что вражеский корабль никогда не вернется на родную базу. | W takim razie, musisz mieć pewność, że statek obcych nigdy nie dotrze do swojej bazy. |
Вы хотите уничтожить вражеский корабль, капитан? | - Ma pan zamiar zniszczyć statek obcych? |
Туда летит вражеский корабль? | Czy jest on na kursie obcych? Nie, sir. |
Вражеский корабль? | Kapitanie, czujniki wskazują, że jesteśmy skanowani. |
Капитан, мы не можем обнаружить вражеский корабль. | Kapitanie, nie rejestruję drugiego statku. |
Но ты вражеский инопланетянин. | Ale jesteś wrogim obcym. |
Вражеский корабль пришельцев? Или оно живое? | Czy może coś żywego... |
Когда вы получите вражеский выстрел в спину, то единственное, что встанет между вами и концлагерем - будет то, чему вы научитесь от меня. | Poczekajcie, aż znajdziecie się za linią wroga! Jedynym ratunkiem przed więzieniem dla jeńców będzie to, czego się ode mnie nauczycie. |
Мой господин. Вражеский командир желает, обсудить условия перемирия. | Panie, ich dowódca prosi o zawieszenie broni. |
Показался вражеский самолет! | Nieprzyjacielski samolot spostrzeżony! |
Стреляет вражеский снайпер. | Bierzemy na siebie ogień nieprzyjaciela. |