СКЕПТИК ← |
→ СКЕПТИЧЕСКИ |
СКЕПТИЦИЗМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
здоровый скептицизм | zdrowy sceptycyzm |
мой скептицизм | mój sceptycyzm |
мой скептицизм, но | mój sceptycyzm, ale |
Недоверие, скептицизм | Niedowierzanie |
Недоверие, скептицизм, разочарование | Niedowierzanie, rozczarowanie |
Скептицизм | Sceptycyzm |
скептицизм, но | sceptycyzm, ale |
твой скептицизм | twój sceptycyzm |
Я понимаю твой скептицизм | Rozumiem twój sceptycyzm |
СКЕПТИЦИЗМ - больше примеров перевода
СКЕПТИЦИЗМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
О'Брайен, можно ли считать скептицизм научным методом? | O'Brien, nie sądzisz, że sceptycyzm jest domeną naukowca? |
Я не разделяю твой скептицизм. | Nie sądzę, żebyś mógł tak mówić. |
Скептицизм - обычная реакция людей в наши дни, но магия все равно присутствует. | Brak wiary w okultyzm jest obecnie naturalną reakcją ludzi, Ale magia jest wszechobecna. |
Этот ребенок заслуживает большего, чем ваш высокомерный скептицизм! | To dziecko zasługuje na więej, niż ten sceptycyzm. |
Предположим, я выслушаю, но вы должны простить меня, если я буду проявлять некоторый скептицизм. | Taki mam zamiar, ale proszę mi wybaczyć, jeśli pozostanę sceptyczny. |
Скептицизм? | Sceptyk. |
Скептицизм - это язык разума. | Sceptycyzm to język rozumu. |
Я начинаю задумываться, а был ли мой скептицизм справедливым. | /Zaczynam się zastanawiać, czy mój /sceptycyzm był usprawiedliwiony. |
Я понимаю ваш скептицизм, Фронсак. | - Rozumiem pański sceptycyzm. |
Я не виню вас за скептицизм, но если вы не можете доверять самой себе, кому тогда доверять? | Nie dziwię się, że jesteś sceptyczna. Ale jeśli nie możesz zaufać sobie, to czy możesz zaufać komukolwiek? |
Вы должны простить мой скептицизм, но каждый раз, когда правительство говорит о мирном сосуществовании, нас убивают или отправляют в резервации. | Proszę wybaczyć mój sceptycyzm, ale zawsze gdy rdzennych Amerykanów proszono o pokojowe współistnienie mordowano nas lub przenoszono do rezerwatów. |
Честно говоря, Майор, я разделяю некоторый скептицизм полковника. | Szczerz mówiąc majorze, podzielam sceptycyzm płk. O'Neilla. |
Простите за скептицизм, но с какой стати выпускник Уортона берётся трахать розовых баб за 10 косарей? | Przepraszam przez mój sceptycyzm, lecz co robi absolwenta uniwersytetu Wharton mówiąc o {starając się} pieprzyć się do pełno z lesbijek przez 10 tysiąca pył? |
Надеюсь, ты простишь меня за мой скептицизм. Но у нас нет причин полагать, что это вообще выполнимо. | Wybacz mój sceptycyzm, ale co każe ci sądzić, że to możliwe? |
Прежде, чем мы приговорим парня, может быть стоит уважить скептицизм доктора Чейза. | Zanim skażemy tego dzieciaka na śmierć, może powinniśmy podzielić sceptycyzm doktora Chase'a. Chcę szczegółowego polisomnografu. |