ЗАКАТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в закат | w stronę zachodzącego słońca |
в закат | zachodzącego słońca |
в закат с | w stronę zachodzącego słońca z |
в закат? | w stronę słońca? |
Закат | firma Sunset |
закат | i zachodzi |
закат | już wstało |
закат | podąża ścieżką klanu |
закат | podąża ścieżką klanu, ufam |
закат | ścieżką klanu |
закат | ścieżką klanu, ufam |
Закат | Sundown |
Закат | Sunset |
закат | słońca |
Закат | Zachód |
ЗАКАТ - больше примеров перевода
ЗАКАТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А я тут закатом любуюсь. Красивый закат. | Stałeś się kimś, bliższym ludzkiej istocie? |
Закат выражает смерть человеческую. Люблю закаты. ты стал хоть чуток похож на человека? | Jestem słabszy, niż byłem kiedyś. |
Иногда мы останавливаемся и смотрим на закат или птиц. | Czasami zatrzymujemy się, żeby zobaczyć zachód Słońca i poobserwować ptaki. |
Иногда мы останавливаемся и смотрим на птиц, когда их вообще нет. и смотрим на закат, когда идет дождь. | Czasami zatrzymujemy się, żeby poobserwować ptaki, których tam wcale nie ma... i patrzymy na Słońce, kiedy leje deszcz. |
Прекрасный закат. | Piękny zachód słońca. |
Заведут девушку на какую-нибудь вершину, покажут ей закат,.. ...а потом бах! Как лавина. | Biorą cię na szczyt lodowca pokazują zachód słońca i nagle, jak lawina... |
Пойдём на озеро, посмотрим закат, там очень красиво. | Zobaczymy zachód słońca, bywa piękny. Zachód słońca? |
Закат? Я знаю, что у тебя на уме. | A dokąd chcesz iść? |
Тишину и закат. Миску с земляникой и с молоком. | Tę ciszę, ten zmierzch, naczynie wypełnione poziomkami i mlekiem, |
Закат дня - это закат и его жизни. | /ukochanej żony starszego człowieka./ |
ѕотому и наступает закат, сынок. | Dlatego świeci słońce, chłopcze. |
Мы стояли у обрыва и любовались на закат. Вдруг нам захотелось поцеловаться. | Staliśmy na najwyższej krawędzi, obserwując zachód słońca, gdy nagle poczuliśmy impuls, żeby się pocałować. |
Когда любишь, время идет быстрее, и закат начинается в полдень. | Tak, ma pani. Całą noc myślałam, że pewnie wpadł w zasadzkę Maurów? |
Уже почти закат солнца! | - Puszczaj mnie. |
Вам понравится смотреть закат, миссис Воглер. | Pomyślałam, że chciałaby pani spojrzeć na zmierzch, pani Vogler. |