УПОЛЗТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а затем мне самой уползти | a później ja odczołgam się |
а затем мне самой уползти куда-то | a później ja odczołgam się gdzieś |
а затем мне самой уползти куда-то и | a później ja odczołgam się gdzieś i |
затем мне самой уползти | później ja odczołgam się |
затем мне самой уползти куда-то | później ja odczołgam się gdzieś |
затем мне самой уползти куда-то и | później ja odczołgam się gdzieś i |
затем мне самой уползти куда-то и тоже | później ja odczołgam się gdzieś i sama |
мне самой уползти | ja odczołgam się |
мне самой уползти куда-то | ja odczołgam się gdzieś |
мне самой уползти куда-то и | ja odczołgam się gdzieś i |
мне самой уползти куда-то и тоже | ja odczołgam się gdzieś i sama |
мне самой уползти куда-то и тоже умереть | ja odczołgam się gdzieś i sama umrę |
самой уползти | odczołgam się |
самой уползти куда-то | odczołgam się gdzieś |
самой уползти куда-то и | odczołgam się gdzieś i |
УПОЛЗТИ - больше примеров перевода
УПОЛЗТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Почему бы тебе не уползти куда-нибудь потихоньку и не допить? | Może weżmiesz to gdzieś w zacisze i wypijesz? |
Он пытался уползти в канализацию. Схватил его руками. | Usiłował się schować i przycięło mu rękę. |
Покончить с этим раз и навсегда. Уползти и зализывать свои раны в укромном углу. | Ale odpowiedziałem: |
Так почему бы вам, девушки, не уползти к открытой канализации, которую вы называете Голландский тоннель, и не смыть себя обратно в "почти что Нью-Йорк"? | Więc może wczołgajcie się do rury ściekowej i przepłyńcie tamtędy do waszego "prawie Nowego Jorku". |
Я нахожу правильные слова и правильные движения, и... в большинстве случаев это срабатывает... но...время от времени я хочу уползти прочь и спрятаться. | Mam właściwe słowa, właściwe ruchy, i... przez większość czasu to działa. Ale od czasu do czasu chcę uciec i gdzieś się schować. |
Только крики умирающих людей. И я хотел одного... уползти... далеко. | Tylko krzyki umierających i chciałem tylko... być daleko. |
Шеф, этот потерпевший пытался уползти. | Szefowo, ofiara próbowała się stąd odczołgać. |
Если бы он был в сознании, он бы корчился от боли или пытался бы уползти. | Jeśli byłby przytomny zwinął by się z bólu, albo próbował odczołgać. |
Ну, возможно, уползти, но, все же, выберешься отсюда. | Może i się wyczołgasz, ale przynajmniej będziesz na zewnątrz. |
чтоб уползти обратно. | Masz pięć sekund na powrót do swojego namiotu. Start! - Pięć. |
Мальчик... пытался уползти, но его притащили назад. | - Chłopak, he, uh... Próbował czołgać się, ale został przyciągnięty. |
Или уползти. | Wasz wybór. |
Он пытался уползти в безопасное место, когда его убили. | /Czołgał się do bezpiecznego miejsca, gdy go zabito. |
Похоже, что Линда Стэнсбери пыталась уползти. | Linda Stansbury najwyraźniej próbowała się odczołgać. |
- Нет. Ее ранили, но она попыталась уползти. | Była ranna, ale próbowała się odczołgać. |