ШАРКАТЬ ← |
→ ШАРЛАТАНКА |
ШАРЛАТАН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дешевый шарлатан | stosujesz tanie sztuczki |
и шарлатан | i szarlatan |
и шарлатан? | i szarlatan? |
мужчина - шарлатан | szarlatan |
Он шарлатан | To szarlatan |
шарлатан | oszustem |
Шарлатан | Szarlatan |
шарлатан | szarlatanem |
Шарлатан | Szarlatanie |
шарлатан? | konował? |
шарлатан? | szarlatan? |
шарлатан? | szarlatanem? |
ШАРЛАТАН - больше примеров перевода
ШАРЛАТАН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И этот шарлатан ведёт дела твоего магазина? | I ten oszust prowadzi sklep? |
Противно известным методом. - Но я не шарлатан! | -Nie jestem znachorem. |
- Кто сказал, что вы шарлатан? | -Kto nazwał pana znachorem? |
Мило, я шарлатан. | Milo, ja udaję. |
- Он всего лишь безобидный шарлатан. | - To nieszkodliwy oszust. |
Этот шарлатан так разговаривал с вами. Такая неслыханная дерзость А вы отвечали энергично, но скромно. | When that charlatan spoke words of love to you in Oscar's name... and you answered with such modesty and trepidation... it made me sick. |
-Они говорят, что я шарлатан. | - Oni myślą, że jestem szarlatanem. |
Шарлатан! | Co za zrzęda. |
Да он просто Шарлатан. Вот он кто! | Taka jest prawda! |
Он - галилейский проповедник, просто шарлатан... | To kolejny fałszywy prorok z Galilei |
Некомпетентный шарлатан... Ну, по крайней мере, может дадите ему уйти... достойно. | Niekompetentny konował. |
Этот шарлатан, сам не знает, что говорит. | Ten konował nie wie, co mówi. |
- Он шарлатан! | - Coś powiedział? |
- Я сказал - шарлатан! - Видите? -Да. | Widzicie, Mój panie, jak Ptak z Taunton go opętał? |
Нобелевский лауреат по генетике - шарлатан, который не смыслит в человеческой природе! | Nagrodę Nobla otrzymał gość od genetyki. On się nie zna na ludzkiej naturze. |