ШАРКНУТЬ ← |
→ ШАРЛАТАНСКИЙ |
ШАРЛАТАН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
он шарлатан | é um charlatão |
Он шарлатан | Ele é uma fraude |
он шарлатан | um charlatão |
просто шарлатан | um charlatão |
что он шарлатан | um charlatão |
шарлатан | charlatão |
шарлатан | é um charlatão |
Шарлатан | Um charlatão |
Шарлатан | Vigarista |
Шарлатан? | charlatão? |
Шарлатан? | Um charlatão? |
этот шарлатан | este charlatão |
Этот шарлатан | O charlatão |
ШАРЛАТАН - больше примеров перевода
ШАРЛАТАН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И этот шарлатан ведёт дела твоего магазина? | E este charlatão dirige a sua loja? |
Противно известным методом. - Но я не шарлатан! | - Mas eu não sou um feiticeiro. |
- Кто сказал, что вы шарлатан? | - Quem lhe chamou feiticeiro? |
Мило, я шарлатан. | Milo, eu sou um impostor. |
Шарлатан! | Incompetente. |
Да он просто Шарлатан. Вот он кто! | É isso que ele é! |
Он - галилейский проповедник, просто шарлатан... | É mais um pregador barato Da Galileia |
Этот шарлатан, сам не знает, что говорит. | Esse aIdrabão não percebe nada. |
- Он шарлатан! - Что ты сказал? | - Que disseste? |
- Я сказал - шарлатан! | - Não pertence cá, cá, cá! |
Нобелевский лауреат по генетике - шарлатан, который не смыслит в человеческой природе! | Deram o Prémio Nobel ao tipo da genética. Não entende a natureza humana. |
Хороший психиатр должен был понять, что он шарлатан. | Qualquer bom psiquiatra saberia que era um charlatão. |
Он подумает, что я шарлатан. | Vai pensar que estou a gozar. |
Шарлатан! | (Um impostor! ) |
Талли Элфорд. Шарлатан, неудачник, паразит. | Tully Alford-- charlatão, perdedor, parasita. |