ШПИОНСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Подразумевалось, что это шпионский браслет | A miał być pierścień dekodujący |
шпионский | szpiega |
Шпионский | Szpiegowski |
Шпионский | szpiegowskiej |
шпионский самолет | samolot szpiegowski |
шпионский триллер | thriller szpiegowski |
ШПИОНСКИЙ - больше примеров перевода
ШПИОНСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нацисты -лучший антикоммунистический шпионский аппарат на земле. | Naziści byli najlepszym anty-komunistycznym aparatem szpiegowskim na świecie. Potrzebowaliśmy ich. |
Эй ты, шпионский парниша. | Ty, koleś! |
- Нас бы здесь не было, если б ты не споткнулся о тот шпионский кабель. | Nie bylibyśmy tutaj gdybyś nie potknął się o ten kabel od kamery szpiegowskiej. |
Это словно шпионский триллер с романтическим знакомством между этим парнем, которого играет Кэлвин - прошу прощения - и его женщиной. | To omal szpiegowski film opowiadający ...o zauroczeniu pomiędzy pewnym facetem, ...którego gra Calvin... Przepraszam i kobietą. Tak czy siak, to zgrabna opowieść. |
Как шпионский спутник для принятия политических решений. | Potrzebę satelity szpiegowskiego do podejmowania decyzji politycznych. |
Шпионский секрет. | Tajemnice wywiadu? |
У тебя же сержантские нашивки в Юго-восточном... и ты не можешь выпросить шпионский автобус Валчека для его собственного отряда? | Pracujesz w Płd.-Wsch. i nie możesz wyciągnąć od Valcheka szpiegowskiego vana dla własnego oddziału? |
Нет. Обычный шпионский тест. | Mierzy szpiegowskie sprawy. |
- Шпионский юмор, мне нравится. | Szpiegowski humor. Podoba mi się. |
Это типа такой шпионский кризис. | To zwykły kryzys egzystencjalny szpiega. |
О Боже, парни, вы до сих пор смотрите этот тупой "Шпионский канал"? | Mój Boże, wy ciągle oglądacie ten głupi kanał? Żartujesz? |
Ќо в то же врем€, она могла выдумать весь этот шпионский заговор. | Ale może też wymyślać ten cały spisek ze szpiegowaniem. |
Может, весь этот шпионский бизнес не такой уж и черствый, каким выглядит. Хм. | Może to całe szpiegostwo nie jest tak całkiem popieprzone. |
Стандартный шпионский протокол. Знаешь, мне нужно немного информации для моего сегодняшнего прикрытия. | - Potrzebuję danych dla uwiarygodnienia przykrywki. |
Мы украдём шпионский фургончик Фрэнка, потому что разъезды со всем этим бензином разрушают внутренности моей машины... | Ukradniemy Frank'a van do gwałtów, ponieważ wożenie benzyny w moim samochodzie, niszczy jego wnętrze, |
Przymiotnik
шпионский
szpiegowski
Potoczny szpiclowski