ШПИОНСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ШПИОНСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эй ты, шпионский парниша. | Nein. Hey, du, J. Crew Kerl .... |
Это был самый крупный шпионский скандал со времен дела Гийома. | ...grösste Spionagefall seit der Enttarnung des Kanzel-Agenten Guillaume. |
Шпионский секрет. | Ein Spiongeheimnis. - Oder ein... |
У тебя же сержантские нашивки в Юго-восточном... и ты не можешь выпросить шпионский автобус Валчека для его собственного отряда? | Du trägst die Streifen im Southeast,... aber kannst nicht mal Valcheks Überwachungsvan für seine eigene Einheit besorgen? |
Обычный шпионский тест. | Das ist für Spione. |
- Шпионский юмор,мне нравится. | - Agenten Humor, Ich mag das. |
Это типа такой шпионский кризис. | Das ist alles zu erwarten. Es ist eine existentielle Spion-Krise. |
Может, весь этот шпионский бизнес не такой уж и черствый, каким выглядит. | Vielleicht ist dieses ganze Spionagegeschäft gar nicht so schlecht, wie ich dachte. |
Простите за этот шпионский флёр, просто не было времени запланировать это менее экстравагантным способом. - Меня зовут. | Tut mir leid, dass ich Sie so überfalle, aber ich hatte keine Zeit, einen Termin mit Ihnen zu vereinbaren. |
Я нашел шпионский самолет. | Ich habe einen Spion- Flugzeug gefunden. |
Я прошел шпионский тест. | Ich habe den Spion-Test bestanden. |
Тогда и начнется твой шпионский тест. | Ihr Spion-Test wird dann beginnen. |
Я прошел первый шпионский тест в одиночку вчера. | Ich habe gestern Abend meinen ersten Solo-Spion-Test bestanden. |
Какой-то сексуально-шпионский обед-вечеринка? | So eine spannende, Spionage Dinner Party? |
Я это очень ценю, но мы бы могли выработать суперсекрутный шпионский сигнал, если вы почешите левое ухо, значит они живут слева, а если правое, то тогда они живут... | Und das respektiere ich. Aber vielleicht einigen wir uns auf ein supergeheimes Spionen-Zeichen. Wobei, wenn Sie sich am linken Ohr kratzen, sie auf der linken Seite wohnen, |