ШПИОНСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Подразумевалось, что это шпионский | Era suposto ser um |
Подразумевалось, что это шпионский браслет | Era suposto ser um anel |
Подразумевалось, что это шпионский браслет | Era suposto ser um anel descodificador |
шпионский | espião |
шпионский | espionagem |
шпионский бизнес | negócio da espionagem |
шпионский браслет | um anel |
шпионский браслет | um anel descodificador |
шпионский спутник | satélite espião |
шпионский спутник | um satélite espião |
шпионский тест | meu teste de espião |
шпионский тест | teste de espião |
ШПИОНСКИЙ - больше примеров перевода
ШПИОНСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нацисты -лучший антикоммунистический шпионский аппарат на земле. | Os Nazis são a melhor máquina de espionagem anti-Communista no mundo. |
Эй ты, шпионский парниша. | Você aí, com roupa da J. Crew! |
Сознавайся, шпионский ублюдок! Сознавайся. | "Confessa, espião bastardo! |
Это словно шпионский триллер с романтическим знакомством между этим парнем, которого играет Кэлвин - прошу прощения - и его женщиной. | É quase um filme de espiões sobre a intriga... dum encontro romântico... entre este sujeito que o Calvin representa... Desculpe, há uma... Uh, e esta mulher. |
Шпионский секрет. | O segredo do espião? E então? |
У тебя же сержантские нашивки в Юго-восточном... и ты не можешь выпросить шпионский автобус Валчека для его собственного отряда? | Tens conhecimentos na Sudeste e não consegues a carrinha de vigilância do Valchek para o destacamento dele? |
Нет. Обычный шпионский тест. | Avalia coisas de espias. |
- Шпионский юмор, мне нравится. | - Humor de espiões, gosto disso. - Vamos, estás pronto? |
Это типа такой шпионский кризис. | É uma crise existencial. |
О Боже, парни, вы до сих пор смотрите этот тупой "Шпионский канал"? | Ameaçaram bater-me porque não lhes dei um "O". Quero dizer, dei-lhes um "G". |
Может, весь этот шпионский бизнес не такой уж и черствый, каким выглядит. | Talvez este negócio da espionagem não seja tão lixado, como eu penso que é. |
Стандартный шпионский протокол. | Protocolo padrão dos espiões. |
Я нашел шпионский самолет. | Descobri um avião de um voo secreto. |
Я прошел шпионский тест. | Passei no meu teste de espião. |
Тогда и начнется твой шпионский тест. | O teu teste começará nessa altura. |