ЩЕДРОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вашу щедрость | hojność |
вашу щедрость | pańską hojność |
вашу щедрость | twą hojność |
вашу щедрость | waszą hojność |
за вашу щедрость | za hojność |
за твою щедрость | za twoją hojność |
Какая щедрость | Jak miło |
мою щедрость | moją hojność |
нашу щедрость | naszą hojność |
нашу щедрость | naszej hojności |
такая щедрость | taką hojność |
твою щедрость | twoją hojność |
твою щедрость | twojej hojności |
щедрость | hojność |
щедрость | hojności |
ЩЕДРОСТЬ - больше примеров перевода
ЩЕДРОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
чем притворная щедрость при раздаче гнилья! | To na pewno będzie lepsze niż rozdawanie zepsutej żywności. |
Конечно, вы можете себе позволить такую щедрость. | Stać pana chyba na więcej, panie Townsend? |
Нам, немцам, щедрость не по карману. | Nas, Niemców, na nią nie stać. |
Я хочу, чтобы вы все знали, что я ценю её щедрость. | Chcę żebyście wiedzieli, że doceniam jej hojność. |
Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша земля могла плодоносить к твоей славе и нашему удовольствию. | Składamy Ci nasze szczere podziękowania za te dary... Błagamy Cię byś trwał w swojej dobroci dla nas... By nasza ziemia wciąż rodziła plony dla twojej chwały a naszego dobrobytu. |
А как же доброта, нежность, щедрость, | Gdzie czułe serce, co szczodrze obdarowuje? |
Всемогущий Бог, мы благодарим Тебя за Твою щедрость. | Wszechmocny Boże, dziękujemy za twe dary. |
Вы - воплощённая щедрость. | Chodząca szczodrobliwość. |
С чего бы такая щедрость? | Dlaczego tak hojnie? |
Боже, спасибо тебе за эту пищу и за щедрость твою, мы благодарим тебя от имени... | ...za to jedzenie, błogosławieństwo i twoją szczodrą dobroć dziękujemy tobie, w imię... |
Однако истинный вождь всегда знает, когда одаривать подчинённых и всячески показывать свою щедрость. | Prawdziwy wódz zawsze wie... kiedy okazać łaskę i hojność swoim podwładnym. |
Так что не навешивай никаких медалей на этого мерзавца за его щедрость. | Więc nie wychwalaj teraz jego szlachetności. |
Oни верят в мечты и щедрость небес | One wierzą w sny i ich znaczenie. W opatrzność niebios również. |
Она сама щедрость, но есть у нее один опасный недостаток - она никогда не перестанет пичкать собачундию кремовыми пирожными, конфетами... | Ona jest uosobieniem hojności, ale ma jedną straszną wadę - nie może powstrzymać się przed faszerowaniem psinki ciastkami z kremem, karmelkami... |
Какая щедрость. | Rozrzutny z ciebie gość. |