ЩЕДРОСТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ваша щедрость | su generosidad |
вашу щедрость | su generosidad |
его щедрость | su generosidad |
за вашу щедрость | por su generosidad |
за его щедрость | por su generosidad |
за нашу щедрость | por nuestra generosidad |
за твою щедрость | por tu generosidad |
и щедрость | y generosidad |
и щедрость | y generoso |
их щедрость | su generosidad |
Какая щедрость | Qué generoso |
мою щедрость | mi generosidad |
нашу щедрость | nuestra generosidad |
Спасибо за вашу щедрость | Gracias por su generosidad |
такую щедрость | tal generosidad |
ЩЕДРОСТЬ - больше примеров перевода
ЩЕДРОСТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
2. приветствует проведение первого Глобального форума по окружающей среде на уровне министров и в связи с этим выражает глубокую признательность правительству Швеции за проявленную им щедрость при организации Форума и создании условий для его проведения и с удовлетворением принимает к сведению Мальмёнскую декларацию министровТам же, приложение I, решение SS.VI/1, приложение. как вклад в проведение Саммита тысячелетия и в подготовку к десятилетнему обзору прогресса, достигнутого в осуществлении решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию; | 2. Acoge con beneplácito la convocación del Primer Foro Mundial sobre el Medio Ambiente de nivel ministerial y, a ese respecto, expresa su profundo reconocimiento al Gobierno de Suecia que generosamente acogió y facilitó las instalaciones y servicios para el Foro, y toma nota con reconocimiento de la Declaración Ministerial de MalmöIbíd., anexo I, decisión SS.VI/1, anexo., como una de las contribuciones a la Cumbre del Milenio y a los preparativos para el examen decenal de los progresos alcanzados en la aplicación de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo; |
выражая свою глубокую признательность правительству Бенина за проявленную им щедрость и создание условий для проведения четвертой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии, | Expresando su profundo reconocimiento al Gobierno de Benin por la generosidad con que acogió la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas y le proporcionó instalaciones y servicios, |
чем притворная щедрость при раздаче гнилья! | ¿No sería la entrega de vino de arroz a la gente... más beneficioso para ti que regalarles cosechas podridas? |
Конечно, вы можете себе позволить такую щедрость. | Señor Townsend, seguro que puede ser más generoso. |
Никакой жест лояльности, не трогает меня так сильно как ... щедрость мужа. | Ningún gesto de lealtad me conmueve tanto... como la generosidad de un marido. |
Нам, немцам, щедрость не по карману. Мы - нищие. | No podemos permitirnos ser generosos, somos muy pobres. |
Богу по нраву его щедрость царская, честь и стать вот и дал он совет ему, внемля которому можно счастьем овладеть. Семейное счастье... | No sólo como hijos vuestros sino también como súbditos... porque estamos orgullosos de vuestro honor y grandeza... de vuestra sabiduría y de vuestro... |
- Откуда такая щедрость? | - ¿Por qué ha fingido que sí? |
Проявите щедрость, госпожа. | Por caridad, señora. |
Я хочу, чтобы вы все знали, что я ценю её щедрость. | Quiero que sepan que agradezco su generosidad. |
Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша земля могла плодоносить к твоей славе и нашему удовольствию. | Te damos gracias humildes y sinceras por tu generosidad, rogándote que continúes tu bondad, que nuestra tierra pueda seguir creciendo para mayor gloria tuya y confort nuestro. |
Благодарю за щедрость. | Gracias, amigo. |
А как же доброта, нежность, щедрость, | ¿Y qué de la amabilidad, la dulzura, la benevolencia? |
Всемогущий Бог, мы благодарим Тебя за Твою щедрость. | Te agradecemos tu generosidad. |
Требования послушания поглотили так много слез, щедрость по отношению к другим, так много радостных взглядов, которые просят о милости! | La obediencia, requiere demasiadas lágrimas calladas y la generosidad hacia los otros, demasiadas miradas alegres que piden un poco de piedad |