ПЕРЕСТАВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПЕРЕСТАВАТЬ фразы на русском языке | ПЕРЕСТАВАТЬ фразы на польском языке |
не переставать | starczało |
не переставать Идти | starczało sił |
переставать | przestajemy |
переставать | przestawać |
переставать Идти | starczało sił |
Чтобы никогда не переставать | By znów starczało |
Чтобы никогда не переставать Идти | By znów starczało sił |
ПЕРЕСТАВАТЬ - больше примеров перевода
ПЕРЕСТАВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПЕРЕСТАВАТЬ предложения на русском языке | ПЕРЕСТАВАТЬ предложения на польском языке |
И он решил никогда не переставать быть джентльменом. | Postanowił nigdy nie utracić pozycji dżentelmena. |
Не должна переставать целовать меня. | Nie powinna przestawać mnie całować. |
Никогда не переставать ставить под сомнение реальностей вещей. | - Coś, czego mnie nauczył Tommy. Nigdy nie przestawaj kwestionować natury rzeczywistości. |
Чтобы никогда не переставать Идти | By znów starczało sił |
Важно не переставать верить в то, что всегда можно начать сначала. | To, co ważne, to to, że nigdy nie przestajemy wierzyć, że możemy mieć nowy początek. |
Даже если вы чувствуете, что все глаза смотрят на вас вы не должны переставать жульничать! | Nawet jeśli czujecie, że wszyscy na was patrzą, nie możecie zrezygnować z oszukiwania! |
Так значит нужно переставать заботиться о ребенке? | To może przestań wychowywać swoje dziecko sama, co? |
Зачем переставать? | Dlaczego przestajemy? |
О том, чтобы не переставать быть оптимисткой. | Uh,by pozostać pozytywnie nastawioną, wiesz? |
- Ладно. Это доказывает, что ты не должна переставать чувствовать себя офигенной из-за того, что ты её не интересовала. | I to ma tylko służyć udowodnieniu ci, że nie powinnaś źle o sobie myśleć, bo nie była tobą zainteresowana. |
Мы никогда не должны переставать говорить правду нашим врагам, но иногда нам приходиться говорить правду и нашим друзьям. | Nigdy nie możemy poprzestać na mówieniu prawdy naszym wrogom, ale czasami, musimy powiedzieć ją także naszym przyjaciołom. |
Но при этом важно не переставать быть мужем и женой. | I musicie pilnować, żeby być równocześnie mężem i żoną. |
Мне жаль твою семью, но... не надо переставать надеяться, просто надейся на что-то другое. | Przykro mi z powodu twojej rodziny, ale to nie znaczy, że masz tracić nadzieję. Po prostu musisz liczyć na coś innego. |
Рейган, тебе пора переставать раздавать такие клятвенные обещания людям. | Musisz przestać tyle obiecywać. |
Переставать убегать от того, кто я, принять мою личность так, как ты. | Żeby przestać uciekać przed samym sobą i przyjąć taką tożsamość, jaka jest. |
ПЕРЕСТАВАТЬ - больше примеров перевода