ПРИЛАЖИВАТЬ ← |
→ ПРИЛЕГАТЬ |
ПРИЛАСКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
одинок, и тебя некому приласкать | się samotny |
одинок, и тебя некому приласкать и | się samotny |
приласкать | pogłaskać |
ПРИЛАСКАТЬ - больше примеров перевода
ПРИЛАСКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Мы хотим тебя приласкать. | - Chcemy cię posunąć. |
Да нет! Ты просто одинок, и тебя некому приласкать и обогреть. | Po prostu czujesz się samotny. |
- Ни одну не стоит видеть другим. О, Боже. Переработка - наш способ приласкать нашу родную Землю. | I tak, recykling jest ludzkim sposobem na to, by uścisnąć nasza Matkę Ziemię. |
Позволь приласкать тебя! | Daj mi dotknąć! |
Ты собираешься приласкать мальчика из церковного хора? Я серьезно! Он хочет сломить наш дух. | - Bo co, zaczniesz macać ministrantów? |
Однажды во время дачи показаний он попросил меня приласкать его петушка. | Podczas przesłuchania powiedział, żebym oswoiła jego węża. |
А ножом могу приласкать ещё нежнее. | Naprawdę to zrobisz? |
Потому что, я отказался приласкать тебя ночью. | Bo odmówiłem łyżeczkowania w nocy? |
Я чувствую их. Долг велит мне приласкать тебя. В прошлый раз ты уснул и у меня не получилось. | Co, to... ma być? Tak jak sądziłem, wracam w końcu z pracy do domu... |
Улыбнуться ему, приласкать. | Usmiechamy sie, glaszczemy. |
Ты просто одинок, и тебя некому приласкать и обогреть | Po prostu czujesz się samotny. |
Пожалуй, для ускорения процесса надо бы приласкать подводные шары, сладкая. | A na koniec będzie się też składało zrobienie paru bąbelków pod wodą, kochanie. |
Мне нужно дать ей лекарства, Приласкать ее. | Muszę jej dawać lekarstwa, muszę się nią opiekować. |
Блин, тебя явно надо приласкать. | Ktoś tu naprawdę potrzebuje przytulenia. |
Тогда нас всех нужно приласкать и пожалеть. | Więc obaj potrzebujemy trochę współczucia i herbaty. |