caress (d.), fondle (d.), pet (d.); be nice (to) разг.; (погладить) stroke (d.)
ПРИЛАСКАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ПРИЛАСКАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я пыталась звать ее, приласкать её. | I've tried to call her, pet her. |
Она пришла чтобы приласкать его и... | She comes to take care of him and... |
Я могу его приласкать, потрогать, посмотреть на него". | "I can pamper him, "caress him, "gaze at him." |
- Мы хотим тебя приласкать. | - We want to stroke you. |
Я тоже думаю, как мне его, голубчика, приласкать к себе, в гости позвать, так сказать. | I'm also thinking of how to attach it to me, my dear, to invite it to visit with me so to speak. |
Отдамся первому встречному, кто захочет меня приласкать. | I'm waiting for the first guy who can give me that. |
Когда видишь ее такой, ее хочется приласкать, правда? | It makes you want to take her in your arms, no? |
Приласкать её... Поцеловать. | To caress her. |
- Я только хочу тебя немного приласкать. | I just want to to tuch you a bit. |
Которую можно приласкать. | Someone to keep warm ... |
Переработка - наш способ приласкать нашу родную Землю. | So, recycling... is our way of giving Mother Earth a big hug. |
Позволь приласкать тебя! | Let me touch! |
Я уж было подумал, что она хочет приласкать тебя. | You know, I thought she was gonna make sweet love to ya. |
Однажды во время дачи показаний он попросил меня приласкать его петушка. | Well, once during a deposition he asked me to tame his meat-weasel. |
А ножом могу приласкать ещё нежнее. | If you wanna get them out, your best bet is early tomorrow morning when they rotate the patrols. |