прл
(заслуживающий чего-л) digno, merecedor; (заслуженный) condigno, merecido; (справедливый) justo; (обладающий достоинствами) digno; (почтенный) honrado
ДОСТОЙНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
благородный и достойный | nobre pessoa |
благородный и достойный | nobre pessoa, a graciosa |
благородный и достойный | nobre pessoa, a graciosa marca |
благородный и достойный | nobre pessoa, a graciosa marca do |
бой, достойный | boa luta que |
бой, достойный схватки | boa luta que conhecerei |
бой, достойный схватки | luta que conhecerei |
в бой, достойный | mais para a guerra Para |
в бой, достойный | para a guerra Para |
Вы благородный и достойный | vossa nobre pessoa |
Вы благородный и достойный | vossa nobre pessoa, a graciosa |
Вы благородный и достойный | vossa nobre pessoa, a graciosa marca |
дать достойный | dar uma forte |
дать достойный ответ | dar uma forte resposta |
достойный | decente |
ДОСТОЙНЫЙ - больше примеров перевода
ДОСТОЙНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я слышал, достойный человек. | Um homem muito respeitado. |
Чем Кавдором. Достойный Макбет! | Meu senhor, Macbeth! |
Достойный тан, Сей титул твой. | Pois teu é o título. O barão de Cawdor está vivo. |
Достойный Макбет, мы вас ждём давно. | Valoroso Macbeth, estamos à tua disposição. Perdoai-me. |
Великий Гламис, Достойный Кавдор, больший их обоих! | Grande Glamis! Valoroso Cawdor! Maior que ambos... no título pelo qual no futuro serás saudado! |
Достойный тан! | Oh, valoroso Cawdor! |
Достойный был противник. | E assim se foi um adversário digno! |
Ты умный, достойный, чуткий мужчина. | Conheço-o há três horas, mas... |
Эдварда ненасытного, отец мой, достойный Йорк, во Франции сражался и, сопоставив сроки, не признал он, чтоб им ребенок этот зачат был. Да, впрочем, это видно по лицу. | dizei-lhes que quando minha mãe ficou grávida do meu irmão, o nobre York, meu augusto pai guerreava na França, e ainda que, pelo contar do tempo, ele concluiu não ser o progenitor. |
Узнал, что я достойный член семьи. | Soube que era um membro da família. |
Наверное, первый достойный поступок за долгие годы и он из-за него погиб! | A primeira boa acção que fez em muitos anos... e a única coisa que ganhou foi a morte. |
Все, что им нужно для победы, это достойный возничий. | Eles precisam de quem os guie com alegria e não com o chicote. |
Я ведь теперь достойный! | Agora que sou respeitável, ela quer ser respeitável. |
Брат, спасибо за совет, достойный твоего благоразумия. | Irmão, agradeço o teu conselho, digno da tua prudência. |
Достойный человек или нет, но, учитывая его испорченную природу, у него не обязательно есть свобода, которая свободна от всех потребностей. | Para merecer e desmerecer, no estado de natureza corrompida, não é necessário que o homem tenha uma liberdade... isenta da necessidade! |