ДРЕВНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
В древние | Antigamente |
В древние времена | Nos tempos antigos |
в сериале Древние | em The Originals |
Древние | Anciaos |
древние | antigas |
древние | antigos |
Древние | ORIGINALS |
Древние | Os Anciãos |
Древние | Os antigos |
Древние | THE ORIGINALS |
древние артефакты | artefactos antigos |
древние артефакты | artefatos antigos |
древние времена | tempos antigos |
древние греки | antigos gregos |
древние греки | antiguidade grega |
ДРЕВНИЕ - больше примеров перевода
ДРЕВНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В древние времена арийское племя Лонгобардов приносило человеческие жертвы богу Тору. | Antigamente a tribo ariana dos Langobardianos... fazia sacrifícios humanos ao Deus Thor. |
Никакой саксонской принцессе не нужно почтение от завоевателей, ...от тех, кто отменил древние законы и предал ее подданных мечу. | Uma princesa saxã não procura homenagem dos homens que lhes tomaram terras desprezaram leis antigas e colocaram-os sujeitos ao jugo da espada. |
Они простые и древние, но работают прекрасно. | É um mtodo ultrapassado, mas funciona. |
Древние певцы нашей расы воспевали его красоту, но, я думаю, этого больше не будет. | Os antigos bardos de nossa raça cantam sobre tal beleza mas achei que nunca seriam achados de novo. |
Как говорили древние, "Много чести - много бабок". А у вашего сына чести много! | Mas, considerando seu terno coração de pai, pediremos um valor baixo. |
Есть древние земные легенды о колдунах и их приближенных. Приближенных? | Há lendas antigas terrestres sobre feiticeiros e seus animais. |
Хотите вникнуть в право? В древние концепции на их родном языке? | Quer conhecer a Lei, as ideias antigas na língua original? |
Он считался милосердным методом казни в древние времена. | Foi considerado uma forma misericordiosa de execução, antigamente. |
Вот здесь, система Бета-Протолан, древние цивилизации. | Por aqui, no sistema Beta Portilin... as civilizações antigas. |
- Вы же АА-офицер, не так ли? Археология и антропология, древние цивилизации? | Arqueologia, antropologia, civilizações antigas. |
Соберите лавровые листья, зажгите древние костры, убейте оленя. Принесите мне жертву! | Recolherão folhas de loureiro, acenderão fogos, matarão um veado, farão sacrifícios em minha honra! |
Насколько я помню историю физики, древние лазеры давали достаточно энергии, даже с использованием грубых природных кристаллов. | Se bem me lembro da história da física, os lasers antigos conseguiam o estímulo necessário até usando cristais naturais em bruto. |
И, наконец, врачу, д-ру Маккою, спасшему Платониус и моего мужа, - древние свитки греческих врачеваний, сочиненных Гиппократом. | E finalmente, para o médico Dr. McCoy, que salvou Platonius e o meu marido, esta colecção arcaica de curas gregas, escritas pelo próprio Hipócrates. |
Древние друзья не могли это сделать. | Os nossos amigos meio macacos não fizeram isto. |
- Это древние знания. | Foi o conhecimento antigo. |