сов
(погасить) soprar vt, apagar com sopro; рзг (начать дуть) soprar vi, começar (pôr-se) a soprar
ЗАДУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
задуть | apagam |
задуть | apagar |
задуть свечи | apagar as velas |
задуть свечу | soprar a vela |
ЗАДУТЬ - больше примеров перевода
ЗАДУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но, э, я каждый раз забывал задуть их, понимаешь. И, э... мне приходилось начинать заново. | Mas depois esqueço-me de as apagar e tenho de recomeçar. |
-Ты должен задуть их. | - Apaga as velas. |
Я пошёл на празднование его дня рождения и как раз перед тем, как задуть свечи, он бросил на меня этот взгляд. | O Franklin Delano Romanowski. Fui aos anos dele e, antes mesmo de apagar as velas, deita-me cá uns olhos... |
Я собираюсь задуть свечи. | Vou soprar as velas. |
Не хотите задуть свечку? | Quer apagar a vela? |
Ты должна задуть свечи, пока не закончился твой день рождения. | Tem que assoprar as velas antes que seu aniversário acabe! |
- Тогда... глубоко тронь себя так, чтобы задуть эти свечи, чтобы мы попробовали кусочек | Obrigado. Então comove-te profundamente para apagares as velas, |
Мне не удалось задуть все свечи,.. | Não cheguei a apagar as minhas velas. |
Подождите, разве мне не нужно задуть свечи? | - Eu não devia apagar as velas? |
Мама, свечи должен задуть человек, чье имя на торте, это традиция | Mas é tradição ser o aniversariante a apagá-las. |
Ну, ты хочешь загадать желание и задуть свечи? | Queres fazer um desejo e apagar as velas da mesa? |
Пытаетесь меня споить, чтобы я забыла что вы не дали мне задуть мои собственные свечи? | Vão embebedar-me para eu esquecer que não me deixaram apagar as velas? |
"Если хотите прекратить эрекцию, можете зажечь спичку,.. ...задуть пламя и прижать её к запястью. | Se quiser fazer desaparecer a erecção, pode acender um fósforo... apagar a chama e por a ponta em brasa no pulso. |
Ну, была одна девица во Вьетнаме, она могла задуть свечку, не используя свои... | Bem, existia uma rapariga no Vietname, que podia apagar uma vela sem usar a... |
Это те свечи с подвохом, которые не получается задуть. | Estas são daquelas velas que não apagam. |