нрч
em conformidade com as leis (obje(c)tivas, da natureza); naturalmente; aro está conforme à lei (à norma), é natural; decorre da natureza das coisas
ЗАКОНОМЕРНО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
закономерно | apropriado |
ЗАКОНОМЕРНО - больше примеров перевода
ЗАКОНОМЕРНО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Благодаря некому единодушному согласию, совместному творчеству, песня меняется медленно и зачастую закономерно. | Por uma espécie de consenso geral, de colaboração no registo dos cantos, a composição muda devagar e de forma previsível. |
Её не так-то просто разрушить. Нет, всё закономерно. Хэдли Верети известен как самый великий в мире игрок. | Não é um dia para marcar pontos, não, é um dia para a arte de lançar e o Hedley Verity é o maior expoente vivo. |
Хотя и закономерно. | Ao menos sou persistente. |
Всё это закономерно. | Está perfeitamente ordenada. |
Видеонаблюдение не охватывает ни комнату, ни парковочное место, ни офис управляющего. Это закономерно. | O vídeo de segurança não mostra nem o quarto ou o estacionamento nem o escritório do gerente. |
Закономерно. | É justo. |
Она поймет, это закономерно. | Ela compreende e não se importa. |
Закономерно. | Isso é fixe. |
- Закономерно. | - Boa. Sim. |
Полагаю, это закономерно, что снова вместе нас сводит версия нашего сына. | Suponho que seja apropriado que uma versão do nosso filho nos reúna. |
Всё закономерно. | Faz todo o sentido. |
Но вполне закономерно. | Mas não é de admirar. |
Закономерно, что ты на стороне сбежавшего подозреваемого. | Parece que estás do lado do suspeito em fuga. |
Да, так закономерно — ты перерезал ей горло. | Pois, então, é claro que tiveste de cortar a garganta dela. |
Это закономерно. | Isso é apropriado. |