ЗАСТЕЖКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
застежка | fecho |
Застежка | O fecho |
ЗАСТЕЖКА - больше примеров перевода
ЗАСТЕЖКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Застёжка. | Capitão Gancho! |
-А вдруг это Человек-Застёжка. -А кто это? | Pode ser o homem do éclair. |
Человек-Застёжка. | O homem éclair. |
Ты видишь, что эти штаны настолько сильно затянуты, что застёжка молнии почти открывает сама себя, а на металлические заклёпки повешена вся твоя жизнь. | Queres aquelas calças tão apertadas que a pala que cobre o fecho... abra sozinha, e consegues ver os dentes de metal agarrados por um fio. |
Застёжка ... | O fecho disso é... |
- Крючек или застежка? | Ganchos ou molas? - Ambos. |
Застежка, Эллисон. | Aperte o cinto, Allison. |
У них тут также небольшая застёжка. | Eles poderiam ter um pequeno arco também. |
Будь я на твоем месте, единственной сложностью была б застежка лифчика. | A única coisa complicada entre mim e ele seria desapertar o fecho do meu sutiã. |
Застёжка сломалась. Я искала булавку. | Estava à procura de um alfinete de segurança. |
Застёжка? | Fecho, huh? |
- Эта застежка что, приварена? | - lsto está soldado? - Pronto. |
- Это самая обычная застежка. | - É um fecho normal. |
Вовсе нет. Наверно, застёжка ослабла. | O fecho deve ter-se solt... |
Йон Кьон, если я скажу, что на вашем ожерелье сломана застежка, и что на счет "три" оно упадет в ваш бокал, вас это удивит или, возможно, испугает? | E se eu lhe disser que o seu bonito colar está partido e depois da minha contagem, ele vai cair na sua bebida? Não seria incrível? Não ficaria espantada? |