БЕЗАЛКОГОЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
безалкогольный | não alcoólica |
безалкогольный | sem álcool |
Безалкогольный | Virgin |
безалкогольный напиток | um sumo |
БЕЗАЛКОГОЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
БЕЗАЛКОГОЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мама, можно мне вместо молока безалкогольный "Мо"? | Mãe, ao invés de leite, posso tomar um Moe Virgem? |
- Можно и безалкогольный. | - Um refrigerante, então. |
Сегодня в 11-часовых новостях безалкогольный напиток вызывает смерть. | Nas notícias de hoje uma certa bebida leve que se revelou letal. |
Не люблю пить одна. У тебя безалкогольный напиток. | Isso não tem álcool. |
Вот, выпей безалкогольный коктейль. | Bebe um pouco de gemada sem álcool. |
Дайкири нам. И безалкогольный мне. | Um puro, para mim. |
Я использую безалкогольный лосьон после бритья... так как алкоголь сушит кожу и делает тебя старше, чем ты есть... затем увлажняющий тоник... затем крем от морщин вокруг глаз... и, наконец, защитный лосьон. | Uso sempre um after-shave sem álcool... porque este seca a cara e faz-nos parecer mais velhos, depois o hidratante... e depois, o bálsamo anti-rugas... seguido da loção protectora. |
Безалкогольный дайкири и поменьше лайма, головастик. | Um Virgin Daiquiri. E não exageres na lima. |
Спасибо за безалкогольный джин-тоник. | Suponho que possas chamar-lhe apenas "tónico". Sim. |
Хочешь посмотреть Русалочку и выпить "YooHoo"? (безалкогольный напиток) | Queres ver "A Pequena Sereia" e beber um YooHoo? |
Так, три мохито, один безалкогольный. - Спасибо. | Certo, três Mojitos, um sem álcool. |
- Безалкогольный Космополитен. | - Virgin Cosmos. |
Это мог быть безалкогольный напиток, чашка кофе. | Pode ter sido um sumo, um café. |
Я думаю, кому-то нужен безалкогольный мохито. | Acho que alguém precisa de um mojito virgem. |
А мне безалкогольный с вишенкой. | Arranja-me um Shirley Temple com uma cereja extra, por favor. |