ИСТИНА ← |
→ ИСТИННОСТЬ |
ИСТИННО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ему нужно сердце истинно | Ele precisa do coração do verdadeiro |
Ему нужно сердце истинно верующего | Ele precisa do coração do verdadeiro crente |
Ибо истинно | Em verdade |
истинно верующая | uma verdadeira crente |
истинно верующего | do verdadeiro crente |
истинно верующего | verdadeiro crente |
истинно верующие | os verdadeiros crentes |
истинно верующие | verdadeiros crentes |
истинно верующий | é um verdadeiro fiel |
истинно верующий | um verdadeiro crente |
истинно верующий | um verdadeiro fiel |
истинно верующим | um verdadeiro crente |
истинно верующим | verdadeiro crente |
нужно сердце истинно | precisa do coração do verdadeiro |
нужно сердце истинно верующего | precisa do coração do verdadeiro crente |
ИСТИННО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мистер Спэйд, мое предложение истинно. | Mr. Spade, a minha oferta é sincera. |
День добрый истинно мы провели И сотворили милосердья дело; | Feliz é, de fato, pelo bem que temos empregado. |
Среди приехавших сюда много истинно верующих... а также и просто любопытных. Среди последних на первом месте журналисты... представляющие печать многих стран мира. | Muitos são os fiéis e curiosos, entre estes estão os jornalistas, foto-repórteres e enviados das agências de quase todos os jornais do mundo. |
Для души истинно верующего клевета приятнее, чем одиозные восхваления. | São preferíveis as calúnias para a alma do devoto, que os fúteis louvores, já que estes inflamam o orgulho. |
Я знаю вас за истинно великодушного человека. Я так люблю Анну и уважаю вас, что позволю себе дать совет - примите его. | Eu sei que você é um homem verdadeiramente magnânimo. |
Абсолютно. И он все понял, как истинно благородный человек. | Ele foi muito compreensivo. |
В Техасе, это также истинно, как и в других местах. | No Texas como nos outros lados. |
Истинно, истинно, глаголю вам, враги человеку - домашние его. | Não creiam que vim à terra para trazer a paz. |
Познание тогда истинно, когда опирается на нравственность. | O conhecimento só é verdadeiro quando ético. |
Но истинно свободным становишься только тогда, когда нет цели. | Mas a verdadeira liberdade, em primeira instância, é quando não há objetivos. |
{\cHFFFFFF}Истинно говорю тебе - в Царствие Божие не войдешь никогда. | Em verdade vos digo, nunca entrareis no meu Reino. |
Истинно, как написано в Книге Обадии, что в это время... изобьет человек своего осла и осла своего племянника. Мои глаза слабы. | Na verdade, nesse tempo, que está no Livro de Obadias... um homem baterá no burro dele e no burro do sobrinho e em quem estiver perto do sobrinho ou do burro. |
"Истинно говорю вам: "кто не примет Царствия Божия, "как дитя, | E digo-vos quem não receber o Reino de Deus em criança não entrará nele." |
Ты станешь истинно верующим. | Ainda será um verdadeiro crente. |
Нет-нет, Эндрю истинно верующий. | Não, o Andrew é um homem de fé. |