ж
carícia f, carinho, afago, (приветливость) afabilidade f, carinho m; ternura f, meiguice f, blandícia f; зоол doninha f
ЛАРЧИК ← |
→ ЛАСКАТЕЛЬНЫЙ |
ЛАСКА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЛАСКА фразы на русском языке | ЛАСКА фразы на португальском языке |
и ласка от всех других | pouco de amor, um |
и ласка от всех других | pouco de amor, um pouco |
и ласка от всех других | pouco de amor, um pouco de |
ласка | doninha |
Ласка | Lusk |
Ласка | Weasel |
ласка от | Um pouco de |
ласка от всех | Um pouco de |
ласка от всех других | Um pouco de |
Любовь и ласка от | Um pouco de amor, um |
Любовь и ласка от всех | Um pouco de amor, um |
Любовь и ласка от всех других | Um pouco de amor, um |
Любовь и ласка от всех других | Um pouco de amor, um pouco |
маленькая сосновая ласка | Doninha do Pinheiro |
сосновая ласка | a Doninha do Pinheiro |
ЛАСКА - больше примеров перевода
ЛАСКА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЛАСКА предложения на русском языке | ЛАСКА предложения на португальском языке |
Нежность и ласка как зыбучий песок! | Suave e afetado como areia movediças. |
Просто мне нужна ласка, Мара. | Para a próxima, visto eu um belo fatinho com calções curtos, tu cantas-me canções de embalar, e eu adormeço assim, nos teus braços. |
Если бы это была здоровая ласка, цыплёнок бы не успел ничего сказать. | Nada, se a rapousa for saudável. |
Эта маленькая сосновая ласка вот-вот станет местной притчей во языцех. | A pequena Doninha do Pinheiro está para se tornar a palavra de ordem. |
Ну, это чтобы показать всем, как выглядит сосновая ласка. | Isto é para mostrar às pessoas como é a Doninha do Pinheiro. |
И совсем не последняя в этом ряду -маленькая сосновая ласка. | A última das quais é a Doninha do Pinheiro. |
Скажу без лишних слов-, Леди и джентльмены, перед вами сосновая ласка, которой грозит исчезновение. | E sem mais delongas, senhoras e senhores, eu... eu... eu apresento-vos ...a Doninha do Pinheiro ameaçada de extinção.. |
Как маленькая счастливая белочка или ласка. | Parece um esquilo satisfeito... ou uma doninha. |
Это была ласка. | Isso é carinhoso. |
Ни разу не брала. Даже тогда, когда тебе нужна была забота и ласка. | Nem uma vez, quando você estava vulnerável e precisava de carinho. |
Думаю, у вражеского слуги была бы ласка напоказ... -... а иное про запас. | Um servo do Inimigo teria melhor aspecto, e pior cheiro. |
Возможно, дохлая ласка или мультяшный герой. | Talvez uma doninha morta ou um viciado em desenhos animados. |
Макналти, тебе требуется ласка? | Precisas de ser mimado, McNulty? |
А правда, что говорят про еврейские предварительные ласка? Два часа выпрашивания? | É verdade o que dizem dos preliminares dos Judeus? Duas horas de súplica? |
*Туда где любовь и ласка* | Where there's love and affection |
ЛАСКА - больше примеров перевода