МЫЧАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
МЫЧАТЬ фразы на русском языке | МЫЧАТЬ фразы на португальском языке |
мычать | cantarolar |
мычать | de cantarolar |
мычать | mugir |
МЫЧАТЬ - больше примеров перевода
МЫЧАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
МЫЧАТЬ предложения на русском языке | МЫЧАТЬ предложения на португальском языке |
Угу. - Да перестань ты мычать. | Pára de grunhir. |
- Мычать? - Звать? | - Não. |
Эй, прекрати мычать там. | Parem lá com a gemideira. |
Хватит мычать! | Pára de mugir! |
И нехер любовные песенки мычать! | E pára com essas músicas ridículas! |
Я включу ее в спектакль, и не важно, что из этого получиться и что произойдет, и каждый раз, когда ты будешь ее слышать или петь ее, или насвистывать, или мычать под нос это будет значить, что мы любим друг друга. | Inclui-la-emos no espectáculo e, aconteça o que acontecer... ... quandoa ouvires,cantares, ou entoares... ... significaráquenosamamos. |
И Динк начинает навзрыд мычать прямо в рожу продавцу. | Então o Dink começa a mugir aos altos berros. |
Я говорю: "Какого чёрта?" И тоже начинаю мычать | E eu pensei, que se lixe... E desatei a mugir também. |
А ты, Бонифас, разве можно так мычать? | Estão a dormir? E tu, Boniface, não vês com te colocas? |
Хватит тут мычать и запинаться, приди в себя. | Pára de te lamentar, não te enterres mais. |
Ради бога, перестаньте мычать надо мной как большая корова! | Pelo amor de Deus, pare de olhar para mim como uma grande vaca! |
Хорош уже мычать эту тему. | - Pára de cantarolar essa canção. |
- Имею право мычать, что хочу. | - Eu posso cantarolar se quiser. |
Серьезно, хорош мычать. | A sério, pára de cantarolar. |
И, Силья, перестань мычать. | Celia, pára de mugir. És um gato, lembras-te? |
МЫЧАТЬ - больше примеров перевода