МЯТА ← |
→ МЯТЕЖНАЯ ЖИЗНЬ |
МЯТЕЖ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
МЯТЕЖ фразы на русском языке | МЯТЕЖ фразы на португальском языке |
Значит, это мятеж | Então é um motim |
Мятеж | Motim |
мятеж | rebelião |
мятеж | um motim |
мятеж | uma revolta |
Мятеж Белла был одним из | É um dos |
Мятеж Белла был одним из самых | É um dos mais |
Мятеж Белла был одним из самых громких | É um dos mais violentos |
мятеж будет | a rebelião será |
мятеж будет | rebelião será |
мятеж будет разгромлен | a rebelião será esmagada |
мятеж будет разгромлен | rebelião será esmagada |
мятеж будет разгромлен, а | a rebelião será esmagada e |
мятеж будет разгромлен, а | a rebelião será esmagada e o |
мятеж будет разгромлен, а | rebelião será esmagada e |
МЯТЕЖ - больше примеров перевода
МЯТЕЖ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
МЯТЕЖ предложения на русском языке | МЯТЕЖ предложения на португальском языке |
Мятеж, сэр. Корабль захвачен моим помощником, которого вы видели на берегу. | Motim, Sr., organizado pelo meu imediato, ajudado por aqueles que viu desembarcar. |
Я знаю, что это измена и мятеж. | Eu sei. Sei que é traição e que é motim. |
Спок устроил мятеж, угнал корабль, похитил капитана Пайка. | O homem roubou-lhe a nave, raptou o Capitão Pike! |
- Да, того, что называют "мятеж". | - A Marinha chama-lhe "motim". Não. |
"Капитан Джеймс Кирк, вы обвиняетесь в измене против высшей власти, заговоре и попытке разжечь мятеж... | Capitão James Kirk, é acusado do alto crime de traição contra uma autoridade superior, conspiração, e tentativa de fomentar a insurreição. |
Это мятеж, мистер. | Isso é motim, rapaz. |
Да, сэр, мятеж. | Sim, senhor. É isso mesmo. |
Это мятеж. | Amotinados. |
Господа, я командую этим кораблем, и мы продолжим следовать нашему курсу, если конечно вы не хотите объявить мятеж. | Meus senhores, comando esta nave. E vamos prosseguir nesta rota. A menos que tencionem desencadear um motim. |
Британцы никак не могут забыть мятеж 1 857 года. | Parece que os britânicos nunca esquecem o Motim de 1857. |
Мы тоже дети своего времени, мятеж и распря у нас в крови. Мы ваши сыновья, а вы рассчитываете на нашу преданность! | Estás a dizer que um dia vais esquecer-te que sou teu pai e vais trair-me. |
Это ваш приказ вашему отцу, мэм, возглавить поход вашей армии на Норфолк, дабы подавить мятеж изменницы Марии. | A vossa ordem, Senhora minha, para o vosso pai liderar um exército a Norfolk para repelir a traidora Maria. |
Так было до того, как ваш отец поднял мятеж, под вашим именем. | Isso foi antes de o vosso pai liderar uma insurreição em vosso nome. |
У нас мятеж в Хюэ. | Eles estão indo pra Hue. |
Если узнают матросы, они могут поднять мятеж. - Что ты говоришь? - Они могут нас всех убить. | Se a tripulação descobrir, poderá se amotinar, nos matar. |
МЯТЕЖ - больше примеров перевода