МЯТЕЖ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и мятеж | a rebelie |
который превратит этот небольшой мятеж | která by mohla přeměnit tuhle rebelii |
который превратит этот небольшой мятеж в | která by mohla přeměnit tuhle rebelii do |
мятеж | je vzpoura |
мятеж | nepokoje |
мятеж | povstání |
Мятеж | Vzpoura |
Мятеж | Vzpouře |
мятеж | vzpouru |
Мятеж Белла был одним | Byl to jedny |
Мятеж Белла был одним из самых громких | Byl to jedny z nejkrvavějších |
мятеж в | rebelii do |
мятеж в настоящую | rebelii do skutečné |
мятеж в настоящую войну | rebelii do skutečné války |
Мятеж на | Vzpoura na |
МЯТЕЖ - больше примеров перевода
МЯТЕЖ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Однако мятеж генералов под покровительством Гитлера и Муссолини стремится восстановить привелегии богатых собственников, | Ale dělníci a rolníci Španělska porazí Franca a jeho kamarády. |
Мятеж, сэр. Корабль захвачен моим помощником, которого вы видели на берегу. | Podlehl jsem vzpouře vyvolané mým prvním důstojníkem, podporovanou těmi, které jste viděli na břehu, jimž tam velel. |
Я знаю, что это измена и мятеж. | Vím. Je to jasná zrada, a také vzpoura. |
Спок устроил мятеж, угнал корабль, похитил капитана Пайка. | Tento muž se vzbouřil, odcizil vaši loď a unesl kapitána Pika. |
Жители Крепости, мятеж затухает. | Obyvatelé Casbahu: Rebelie se vytrácí. |
Когда НФО начал мятеж, разнообразия не было. | Když vypuklo povstání, nebyly žádné rozpory. |
- Да, того, что называют "мятеж". | -U námořnictva se tomu říká vzpoura. |
"Капитан Джеймс Кирк, вы обвиняетесь в измене против высшей власти, заговоре и попытке разжечь мятеж... | Kapitáne Jamesi Kirku, jste obviněn ze zločinu zrady vyšší moci, ze spiknutí a z pokusu o vyvolání vzpoury. |
Это мятеж, мистер. | To je vzpoura. |
Да, сэр, мятеж. | Ano. To je. |
Это мятеж. | Došlo ke vzpouře. |
Господа, я командую этим кораблем, и мы продолжим следовать нашему курсу, если конечно вы не хотите объявить мятеж. | Této lodi velím já, pánové. Budeme pokračovat v cestě. Pokud ovšem nemáte v úmyslu vyhlásit vzpouru. |
Вы не имеете права поднимать мятеж. | Nemáš právo kázat revoltu a vzpouru |
Этот упрямый король, этот человек из крови, .. которому Господь ожесточил сердце, потерял наше доверие. Коварно усыпив нашу бдительность, он подготовил предательский мятеж. | Tomuto neústupnému králi, krvavému tyranovi, jehož srdce Bůh zocelil, se už dál nedá věřit, jelikož za tu nesmírnou zradu se ukázal jako zrádce |
Как проходит мятеж? | Jak jde vzpoura? |