БОЙКИЙ ← |
→ БОЙКОТИРОВАТЬ |
БОЙКОТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бойкот | Boicote |
бойкот | boicote á |
бойкот Знаменитой пиццерии | boicote á pizzaria do |
бойкот Знаменитой пиццерии Сэла | boicote á pizzaria do Sal |
Бойкот автобусных | Boicotando os autocarros |
Бойкот автобусных линий | Boicotando os autocarros |
Бойкот автобусных линий в | Boicotando os autocarros em |
Бойкот автобусных линий в Монтгомери | Boicotando os autocarros em Montgomery |
бойкот аморальности | boicote à imoralidade |
организовываю бойкот | organizando um boicote |
организовываю бойкот | organizando um boicote á |
организовываю бойкот Знаменитой пиццерии | organizando um boicote á pizzaria do |
организовываю бойкот Знаменитой пиццерии Сэла | organizando um boicote á pizzaria do Sal |
БОЙКОТ - больше примеров перевода
БОЙКОТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Бойкот? | Um boicote? |
Устрою вам бойкот, понятно? | Vou boicotá-los. |
Ты получишь свой "бойкот" с размаху. | Seu boicote está na minha mão. |
Я организовываю бойкот "Знаменитой пиццерии Сэла." | Estou organizando um boicote á pizzaria do Sal. |
Ты издеваешься надо мной? Вот тебе бойкот! | Está brincando? |
Вот тебе бойкот! | Quero que vá para dentro. |
Не сегодня. Слушай, ты не в курсе, но я организовываю бойкот "Знаменитой пиццерии Сэла." | Estou organizando um boicote á pizzaria do Sal. |
Я пытаюсь организовать бойкот.. | Tento organizar um boicote contra ele. |
Мы объявили тунцам бойкот. | Boicoteamos atum. |
Чтоб тебя. - Это бойкот таких фирм." | ...é boicotar estas empresas." |
Надеюсь, вы ребята, не идете сегодня на Танцы Седи Хоукингс, потому что я организую бойкот. | Espero que não vão ao baile hoje, pois estou a organizar um boicote. |
"Бойкот аморальности." | BOICOTEM A IMORALIDADE! |
А, как же бойкот аморальности? | - E o boicote à imoralidade? |
У вас там бойкот аморальности и надо считаться с этим. | Há um boicote à imoralidade e sou forçado a respeitá-lo. |
Да, ты можешь объявить мне бойкот, если хочешь... и ты знаешь, как это делать. Ты в этом силен. | Yeah,podes dar-me o tratamento do silêncio, se quiseres, e tu... sabes como fazê-lo. |