БОРОНОВАНИЕ ← |
→ БОРТ |
БОРОТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше бороться | lutar mais |
бороться | é combater |
бороться | é lutar |
бороться | lutar |
бороться вместе | lutar juntos |
бороться до | lutar até |
бороться до конца | ficar e lutar |
бороться до конца | lutar até ao fim |
бороться до смерти | lutar até à morte |
бороться друг | lutar uns |
бороться за | lutar pela |
Бороться за | Lutar por |
бороться за будущее | lutarei pelo futuro |
бороться за будущее этого | lutarei pelo futuro neste |
бороться за будущее этого штата | lutarei pelo futuro neste estado |
БОРОТЬСЯ - больше примеров перевода
БОРОТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но просто любить недостаточно, нам надо бороться за неё. | Não basta amá-la, temos de lutar por ela. |
- Тогда я буду бороться. | -Mas eu tenho, insolente! |
Земля - единственное на свете, ради чего стоит трудиться за что стоит бороться и умереть. | A terra é a única coisa no mundo por que vale a pena trabalhar, lutar, ou morrer. |
Не за что бороться. Не для чего жить. | Não me resta nada por que lutar nada por que viver. |
Родина прислала меня бороться с вами. | Fui mandada pelo meu país para lutar contra si. |
Хорошо, можешь бороться со мной сколько хочешь, только подожди до утра. | Está bem, luta o que quiseres, mas luta só amanhã de manhã. |
Я сдаюсь. Можно бороться с ненавистью, но не со скукой. | Não vou lutar mais, luta-se contra o ódio, mas contra o aborrecimento não! |
По одиночке мы слабы, но вместе сможем с ними бороться. | Não podemos lutar sozinhos. Mas todos juntos vencemos. |
Настало время бороться, чтобы сбылись эти обещания! | Cumpramos nós mesmos essa promessa! |
Бороться за освобождение мира, за уничтожение национальных барьеров! За исчезновение алчности, ненависти и нетерпимости! | Lutemos por liberar o mundo... por derrubar as barreiras nacionalistas... para terminar com a violência, o ódio e a brutalidade. |
Бороться за мирную жизнь, где наука и прогресс поведут к счастью для каждого! | Lutemos por um mundo de razão... onde a ciência e o progresso nos levem à felicidade. |
Помнится, ты обещал бороться за их права. Дать им в подарок свободу, наградить по достоинству. | Você sempre falou em dar ao povo os seus direitos... como se você pudesse presenteá-los com a liberdade... uma recompensa por serviços prestados. |
И ты начала бороться. | É aí que você precisa lutar. |
Я не могу больше с этим бороться. | Não posso lutar mais contra isso. |
Если мы перестанем бороться с врагами, погибнет весь мир. | Se pararmos de lutar contra os nossos inimigos, o mundo morre. |