ОБВЕНЧАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОБВЕНЧАТЬСЯ фразы на русском языке | ОБВЕНЧАТЬСЯ фразы на португальском языке |
ОБВЕНЧАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОБВЕНЧАТЬСЯ предложения на русском языке | ОБВЕНЧАТЬСЯ предложения на португальском языке |
Чтобы мой сын Йестин имел разрешение с разрешения твоей дочери обвенчаться с ней. | Que o meu filho Iestyn tenha permissão, com a permissão da sua filha, para a poder namorar. Aí está o que é. |
Надо Скотту сказать, что хотим обвенчаться. | E é ir ver o homem que começou tudo isto. |
Поэтому... мы решили обвенчаться в этом году. | Decidimos casar-nos dentro de um ano. |
В это святое место, двое присутствующих здесь сейчас человека пришли обвенчаться. | Neste lugar sagrado estas duas pessoas unem-se. |
Мартин и... мы с Мартином, мы собирались обвенчаться в маленькой церкви неподалеку отсюда, но в последнюю минуту решили уехать, чтобы не привлекать внимания. | O Martin e... O Martin e eu íamos casar naquela igreja perto daqui. Mas, em cima da hora, resolvemos fugir para não chamar as atenções. |
- Чтобы обвенчаться, глупыш! | - É para te casares, parvo! |
Они собирались обвенчаться. | Estávamos prestes a ficar noivos! |
Обвенчаться, а? | Vais casar, é? |
"Король Ванглор позволил Джебедае и Элине обвенчаться." | "Jebediah e Aleena foram autorizados a casar pelo alienígena Rei Wanglor. |
Собираемся обвенчаться. | Vamos casar. |
Я очень хочу обвенчаться в церкви. Он не против. | Quero muito casar pela igreja e ele não se importa. |
Никак, кроме как обвенчаться. | Por nada, quer dizer... excepto o casamento. |
Кто-нибудь знает причину, по которой эти двое не могут обвенчаться? Она моя жена. | "Alguém se opõe a este casamento?" |
Я должна была обвенчаться в церквушке в Индиане. | Eu estava noiva do vendedor N.º 1 regional de toda a Mid-Central Indiana. |
Полагаю, нам лучше обвенчаться, до того как беременность станет заметна. | Suponho que seja melhor casarmo-nos antes que se comece a notar. |