БУРГОМИСТР ← |
→ БУРДЮК |
БУРДА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бурда | Rubro |
Красный Бурда | Vermelho Rubro |
БУРДА - больше примеров перевода
БУРДА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну вот, Исаак, я сварила по-настоящему крепкий кофе, намного лучше, чем бурда фрёкен Веги. | Veja, Isak, preparei um café preto e bem forte. Não aquela água suja da Vega. |
Извини, Моника. Я рада, что тебя повысили... но холодная огуречная бурда за 30 с чем-то баксов? | Desculpa, fico muito contente com a tua promoção, mas sopa de pepino fria por 30 e tal dólares? |
Потому что вот это - не кофе. Это называется бурда. | Não sei o que chamas a isto, mas acho que é uma crueldade. |
Все это одна и та же бурда. | É tudo a mesma treta. |
Что это за серая бурда? | O que é esta mixórdia cinzenta? |
Красный Бурда. | o Vermelho Rubro. |
Красный Бурда? | Vermelho Rubro? |
Красный Бурда, защитник всех, не оставит в беде. | Vermelho Rubro protege todos, não importa quem. |
Последние две недели из нее лилась какая-то бурда. | Tem estado a largar lama nas últimas duas semanas. |
- Ну так соберите её в тарелку. это же албанская бурда. Закуска - долбаное баранье лицо. | Então mete-a numa tigela, ninguém vai saber, é uma pasta Albanesa, a entrada é a cara de uma ovelha. |
Эта бурда убила мою бабушку! | Essa coisa matou a minha avó. |
Но со временем ты понимаешь, что это химическая бурда, созданная, чтобы замаскировать правду, ведь они - полное дерьмо. | Mas, com o tempo, vemos que são só uma mistura de químicos, criadas para disfarçar a verdade, que são uma trampa. |
У вас должно быть что-то получше, чем эта бурда. | Meu, tens que ter algo melhor do que carne assada enlatada. |
Это уже не нация, а какая-то бурда! | Isto já não é uma nação. É uma maldita sopa dos pobres! |
Значит так, веганская бурда для Дейзи; | Muito bem, ração vegetariana aqui para a Daisy. |