ж
(бумаги и т. п.) maço m; (ключей) molho m; (проволоки) rolo m; (вязанка) feixe m; анат ligamento m; грм cópula f; лог ligação f
СВЯЗКА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СВЯЗКА фразы на русском языке | СВЯЗКА фразы на португальском языке |
Двойная Связка | Double Bind |
связка бананов | cacho de bananas |
связка бананов | um cacho de bananas |
связка ключей | molho de chaves |
связка ключей | o porta-chaves |
СВЯЗКА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СВЯЗКА предложения на русском языке | СВЯЗКА предложения на португальском языке |
У него связка динамита! Хотят взорвать шлюзы и утопить нас! | Tinha esta dinamite para voar as condutas da água e afogar-nos. |
Связка ключей, и всё. | Um molho de chaves, e é só. |
Одна связка ключей на белом, металлическом кольце. | Um molho de chaves numa argola branca. |
Связка ананасов, скреплённых вместе. Просто брось их сверху... | Amarramos vários sacos cheios com côcos e lançamos depois os sacos à água. |
Такая уродливая связка ключей для такой красавицы, как я? | Darias um porta-chaves tão feio a uma rapariga encantadora como eu? |
Слово связка напоминает мне связку сосисек! | A palavra ligações lembra-me salsichas. |
Двойная Связка... да, я тоже это видел. | "Double Bind"... Sim também vi o episódio. |
Наконец-то Двойная Связка полностью снята! | A partir de agora, "Double Bind" está terminada! |
Он же не связка чертовых ключей от машины, не так ли? | Não é nenhum molho de chaves, ou é? |
- Они связка адвокатов. | São mesmo um bando de advogados. |
Миссис Миллз, начиная с завтрашнего дня... связка ключей будет в вашем распоряжении. | Sra. Mills, a partir de amanhã disporá de um conjunto de chaves. |
Хорошо. И мне нужна будет целая связка запасных ключей. | Vou precisar de várias chaves sobresselentes. |
Передняя крестовидная связка, исправленная в прошлом году. | Um ligamento cruzado anterior que foi reconstruído este ano. |
Связка мошенников. | Cambada de batoteiros |
Да, отлично, я так и думал, что это будет большая связка. | Beleza! Só podiam estar num desses aros grandes. |