ОПТИМАЛЬНЫЙ ← |
→ ОПТИМИСТ |
ОПТИМИЗМ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОПТИМИЗМ фразы на русском языке | ОПТИМИЗМ фразы на португальском языке |
ваш оптимизм | do seu optimismo |
ваш оптимизм | o seu optimismo |
ваш оптимизм | seu optimismo |
ваш оптимизм | seu otimismo |
ваш оптимизм, мистер | seu optimismo, Sr |
и оптимизм | e optimismo |
и оптимизм | e optimista |
мой оптимизм | meu optimismo |
Обожаю твой оптимизм | Adoro o teu optimismo |
Оптимизм | Optimismo |
оптимизм | otimismo |
Оптимизм для | Optimismo é para |
оптимизм, мистер | optimismo, Sr |
оптимизм, но | optimismo |
оптимизм, но | optimismo, mas |
ОПТИМИЗМ - больше примеров перевода
ОПТИМИЗМ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОПТИМИЗМ предложения на русском языке | ОПТИМИЗМ предложения на португальском языке |
Хорошее настроение очень важно, как и оптимизм. Но не мы создаём правила жизни, поэтому иногда смелость и жизненная стойкость... - Добрый день. | 'O bom-humor importa, 'o optimismo importa, 'mas não podemos escrever 'as regras da vida, e algumas vezes |
- Какой оптимизм! | - Obrigado! |
Я ценю ваш оптимизм, доктор, но у нас такие данные. | Gosto do seu optimismo, doutor, mas é o que os dados dizem. |
Я верю в оптимизм. | Eu acredito no pensamento positivo. |
Оптимизм. Только из-за оптимизма. | Pensamento positivo. |
Мой изначальный оптимизм пошатнулся, и я решил изучить проблемы заранее. | Eliminado o meu optimismo inicial, decidi que era melhor ir à procura dos problemas, antes que eles viessem ter comigo. |
- Твой оптимизм. | Que isto quer dizer? Seu otimismo. |
Возможно, это был глупый оптимизм но когда я всматривался в горизонт на востоке я не переставал надеяться, что там покажется колонна всадников. | Talvez esteja a ser optimista mas quando olho para o horizonte a oeste Nunca deixo de desejar o aparecimento de um destacamento. |
Господи, откуда такой оптимизм? | - Como consegues ficar Tao positiva? |
Спасибо за оптимизм, Гастингс. | Obrigado por essa nota de optimismo, Hastings. |
Не уверен, что разделяю ваш оптимизм. | Não sei se partilho o seu otimismo. |
Любовь и оптимизм против цинизма и секса! | Amor e optimismo contra cinismo e sexo! |
Я считаю, что в наше время такой оптимизм - настоящая революция. | Nesta época, um optimismo assim é um acto revolucionário. |
Несмотря на ваш оптимизм было высказано много критических замечаний есть мнение, что всё это слишком опасно. | Apesar do seu entusiasmo tem havido muitas críticas contra o perigo desta missão. |
Как вам удалось сохранить оптимизм? Способность верить. | - E nunca perdeu a esperança? |
ОПТИМИЗМ - больше примеров перевода