прл
(составляющий пару) (que forma) par, gémeo; (расположенный попарно) geminado, emparelhado; (запряженный парой) de parelha; (парами) em par
ПАРНОКОПЫТНЫЕ ← |
→ ПАРОВИК |
ПАРНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПАРНЫЙ фразы на русском языке | ПАРНЫЙ фразы на португальском языке |
парный массаж | uma massagem de casal |
ПАРНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПАРНЫЙ предложения на русском языке | ПАРНЫЙ предложения на португальском языке |
Могу я предложить вам парный гроб? | Posso sugerir caixões a condizer? |
И даже не смейте со мной говорить про мужской парный санный спорт... | Eu digo: - Rapazes, arranjem um quarto! |
Работаем парный проход к кольцу, начали. | Quero ver uma jogada aos pares. Vamos lá! |
Сколько всего накопилось, пап. Хочу, чтобы ты увидел как метко я стреляю из лука и плаваю. Кстати, будет парный заплыв: отцы и сыновья. | Tens de me ver com o arco e ver até onde consigo nadar, e vão ter uma corrida de Pais e Filhos. |
Ведь это парный каток! | Porque é patinagem de casais! |
Пойдём, мы ещё успеем на вечерний парный петушиный бой. Нет, стой! | Vamos, ainda podemos ver a noite de luta dupla de galos. |
Мы готовы совершить парный прыжок на сверхсветовую. | Estamos prestes a tentar um salto FTL conjunto. |
Парный плод. | - Vapores de gestação. |
Вы, ребята, здесь не на парный массаж? | Não vieram fazer uma massagem de casal? |
На прошлой неделе вы устроили себе парный массаж. | Na semana passada, vocês os dois foram a uma massagem de casais. |
Парный вылет, к взлёту готовы. | Dois aviões, prontos para descolar. |
Парный вылет, 8 км к северу от аэродрома, просим экстренную посадку. | Somos dois aviões, cinco quilómetros a norte do aeroporto... temos de aterrar de emergência. |
Вау, я никогда не делала парный массаж с бывшими. | Nunca tinha feito uma massagem de casal num ex-casal. |
Или парный комплект пижам? | Ou aqueles pijamas "dele e dela". |
Такое дело: мы с Кевином - члены теннисного клуба Парк Слоуп, у нас своя династия игроков в парный сквош. | Eu e o Kevin pertencemos ao Clube de Raquetes de Park Slope, onde estabelecemos uma dinastia de duplas de squash. |