ПЕРЕБРАТЬ ← |
→ ПЕРЕБРОДИТЬ |
ПЕРЕБРАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПЕРЕБРАТЬСЯ фразы на русском языке | ПЕРЕБРАТЬСЯ фразы на португальском языке |
дом и перебраться в Хьюстон | para Houston |
и перебраться | e mudar |
как перебраться | maneira de atravessar |
Надо перебраться | Temos que passar |
Нам нужно перебраться | Temos de atravessar |
перебраться | atravessar |
перебраться в Нью-Йорк | por chegar a Nova Iorque |
перебраться ко мне | ficar comigo |
перебраться на | ir para o |
перебраться через | atravessar |
перебраться через границу | a atravessar a fronteira |
перебраться через границу | atravessar a fronteira |
перебраться через границу | de atravessar a fronteira |
перебраться через реку | atravessar o rio |
перебраться через реку | de atravessar o rio |
ПЕРЕБРАТЬСЯ - больше примеров перевода
ПЕРЕБРАТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПЕРЕБРАТЬСЯ предложения на русском языке | ПЕРЕБРАТЬСЯ предложения на португальском языке |
Смотри, деревенщина, допустим, ты скачешь на лошади... Тебе нужно перебраться на тот берег. Но ты не можешь, потому что мост узкий, а там глубоко. | Escute esperto, se fosse a cavalo e quisesse passar este curso de água, não podia porque é muito fundo. |
Кажется, мы не сможем перебраться через реку до утра. | Parece que não conseguiremos passar até amanhã. |
Раз тебе так нужно, мог бы и перебраться на другую сторону. | Já que lá estavas, podias ter atravessado. |
Пытается перебраться на американскую сторону. | - Está a tentar chegar ao lado americano. - Sim. |
Похоже, мне пора перебраться в другую квартиру,.. | Parece que vou ter de mudar de casa. |
Тебе лучше на время перебраться ко мне. | - É melhor mudares-te para minha casa. |
Зима не за горами, и мы думаем перебраться в Италию. | "...e como agora o inverno está chegando" "...nós vamos para a Itália." |
Но пока там конфедераты, мы перебраться не сможем. | Mas enquanto os confederados lá estiverem não podemos atravessar. |
Надо было перебраться сюда до той бомбёжки. | Deveríamos ter mudado para aqui antes de sermos bombardeados. |
Они поняли, что смогут перебраться через нее на плоту, а потом запутать след. | Pensaram que podiam atravessar o rio na jangada que lá havia... e, mais tarde, regressar ao trilho. |
Мы должны перебраться на другой берег! | Temos de chegar à margem do rio! |
Надо перебраться в Миссури. | Temos que passar o rio! |
А что, бросить все... взять жену, Мартышку, и перебраться сюда. | Que silêncio... Estão a ouvir? |
Если только вы не сумеете перебраться через озеро. | A não ser que sejam capazes de atravessar o "lago". |
– Хочу перебраться через стену. | - Atravessar aquela parede. |
ПЕРЕБРАТЬСЯ - больше примеров перевода