ПЛОДОНОСИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПЛОДОНОСИТЬ фразы на русском языке | ПЛОДОНОСИТЬ фразы на португальском языке |
плодоносить | frutos |
ПЛОДОНОСИТЬ - больше примеров перевода
ПЛОДОНОСИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПЛОДОНОСИТЬ предложения на русском языке | ПЛОДОНОСИТЬ предложения на португальском языке |
Благодарим тебя от всего сердца за твою щедрость, умоляем тебя не лишать нас своей милости, чтобы наша земля могла плодоносить к твоей славе и нашему удовольствию. | Agradecemos-te esta tua dádiva, com humildade e sinceridade, suplicando-te que continues a ser generoso, que a nossa terra continue a ser fértil, para tua glória e nosso conforto. |
Лучший способ достичь этого, как казалось ему... вывести людей из привычной aпатии... это вернуться к радостным старым богам... в результате поклонения которым... бесплодный остров расцвел бы и стал бы изобильно плодоносить. | Como melhor maneira de o conseguir, pareceu-lhe, era tirar aquela gente da sua apatia... devolvendo-lhes seus deuses antigos, e como resultado deste culto, A estéril ilha brotaria e doravante daria frutos em grande abundancia. |
Конечно, поначалу, жители работали на него за еду и одежду но потом, когда деревья стали плодоносить, все стало несколько иначе и министры сбежали с острова, чтобы никогда не вернуться. | Mas, claro está, no principio trabalhavam para ele porque ele os alimentava e os vestia, mas mais tarde, quando as árvores começaram a dar frutos, passou a ser uma questão muito diferente, e os padres abandonaram a ilha, para nunca voltar. |
Они владеют агро-предприятиями в Турции, которые озолотятся в случае, если сады Нью-Йорка перестанут плодоносить. | Por exemplo, possuem vários agronegócios na Turquia, e eram muito beneficiados se os pomares de New York sofressem de sub-polinização. |
Один куст может плодоносить до сорока лет. | Um bom pé produz mais de 40 anos. |
ПЛОДОНОСИТЬ - больше примеров перевода