ВВЕРТЫВАТЬ ← |
→ ВВЕРХ ДНОМ |
ВВЕРХ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
10 вверх | 10 para cima |
а не вверх | não para cima |
акции пойдут вверх | acções subirão alto |
большой палец вверх | o polegar para cima |
бра вперёд и вверх | bras para a frente e para cima |
вверх | acima |
вверх | acima sobre |
Вверх | Altamente |
вверх | ao alto |
Вверх | Avenida acima |
вверх | cima |
вверх | cima, para |
Вверх | cima. para |
Вверх | Dá balanço |
Вверх | E para baixo |
ВВЕРХ - больше примеров перевода
ВВЕРХ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Взлетев, самолёты кружились и пикировали, делали петли и по спирали взмывали вверх... небо было наполнено ими, а кадет Уайт начал свои "восьмёрки перед жратвой". | No alto, os aviões circulam, mergulham e fazem espirais. O céu parece repleto deles enquanto o cadete White faz as suas manobras antes do jantar." |
Целится вверх, чтобы направить поток огня в брюхо монстра | Apontando para meter um rio de fogo na barriga do monstro. |
...я пытался решить свои проблемы,.. ...проблемы моих ребят, что одно и то же, идя снизу вверх. | Pensei que podia resolver os meus problemas e os problemas com os meus rapazes que, afinal, o são, de baixo para cima. |
Подними руки вверх, Джерри. | Vá lá, mãos ao ar, Jerry. |
Ты держишь карту вверх ногами. | - Tens o mapa ao contrário. |
Солнце? Кажется, светит снизу вверх. | Ilumina nas alturas. |
К примеру, на этой встрече я всё организовал так, что он будет постоянно смотреть на вас снизу вверх, а вы на него - сверху вниз. | Por exemplo, acho apropriado... que ele erga os olhos para falar com você... e que você os baixe para falar com ele. |
Где бы ты ни была, взгляни вверх, Ханна. | Onde quer que estejas... Olha para o céu! |
Руки вверх! | De acordo, mãos para cima. |
- Руки вверх, а то я стреляю. | - Mãos para cima ou disparo. |
Скорее одна сторона взяла в нем вверх над другой. | Acho que era apenas um lado dele a exprimir-se. |
- Вверх-вниз! Вверх-вниз! - Раз-два. | Vamos, um, dois! |
Убирай шасси. Фюзеляж вверх. | Encolhe o trem de aterragem, levanta a fuselagem. |
Здесь все вверх дном. | Está tudo de pantanas. |
- Поверни направо и езжай вверх, шофер. - Хорошо. | - Vire à direita e suba a colina. |