УДЕРЖАТЬ ← |
→ УДЕРЖИВАТЬ |
УДЕРЖАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
могу удержаться | consigo evitar |
могу удержаться | consigo resistir |
могу удержаться и | resisto a |
могу удержаться от | posso deixar de |
может удержаться | consegue evitar |
может удержаться | consegue manter |
можешь удержаться | consegues evitar |
можешь удержаться | consegues manter |
Не могу удержаться | Não consigo evitar |
не могу удержаться | não consigo resistir |
Не могу удержаться | Não posso evitar |
Не могу удержаться | Não resisto |
не может удержаться | não consegue evitar |
Не смогла удержаться | Não pude resistir |
не смогла удержаться | não resisti |
УДЕРЖАТЬСЯ - больше примеров перевода
УДЕРЖАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты хорошо устроился на этом месте,.. ..и сделаешь всё, чтобы удержаться на нём, да? | Agarraste uma boa oportunidade e agora não a largas. |
Не мог удержаться. | Aqui! |
Как могу я удержаться, чтобы не рассказать миру о вашей красоте и моих чувствах к вам? | Como não podia contar a todos a sua beleza e os meus sentimentos? |
Даже не смог удержаться на этой работе в аптеке. | Fracassaste! Nem foste capaz de manter um trabalho num hipermercado! |
Здесь Убийцы спят, в запёкшейся крови Кинжалы их — кто мог бы удержаться, | Ali, os assassinos, embebidos nas cores de seu ofício... com seus punhais vestidos de sangue! |
Он должен был удержаться на ногах, ведь я сделал всего один удар. А он... Ну, вобщем, он не поднялся. | Deve ter perdido totalmente o equilíbrio, porque apanhei-o... com uma simples direita. |
Думаю, я в состоянии удержаться на воде. | Acho que consigo manter-me à tona, obrigado. |
Я не могу удержаться. | Não consigo suster-me. |
Конкурсанты должны удержаться в седле 10 секунд. | O concorrente deverá manter-se no cavalo por 10 segundos. |
Думаю, именно поэтому я никогда не мог удержаться на одной работе. | Acho que foi por isso que nunca fui capaz de assentar num trabalho. |
Не могу удержаться, чтобы не показать вам. | Mal posso esperar para te mostrar isto. |
Удержаться не смог. | Não consegui conter-me. |
Тебе теперь сложно будет удержаться на работе. | Agora vai ser difícil manter-te no teu lugar. |
- Выедешь завтра, это если сможешь удержаться на лошади,.. и понаблюдаешь за каюками. | Tu arrancas amanhã, se conseguires montar... e olha para os abutres. |
Не смогла удержаться и купила ее для тебя. | Quando fui almoçar hoje. Eui não resisti e comprei pra você. |