ВЕТО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вето | de veto |
Вето | Vetado |
вето | vetar |
Вето | Veto |
вето на | poder de veto sobre |
вето на | vetar a |
вето на | veto sobre |
вето России | veto da Rússia |
и наложить вето | e vetar |
на вето | de veto |
накладывает вето | vetar |
накладывать вето | de veto |
Наложи вето | Vete a moção |
наложил вето | vetou |
наложит вето | vetar |
ВЕТО - больше примеров перевода
ВЕТО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Добавьте 1 избирателя и поджарьте с правом вето. | Adicione um eleitorado informado. Bata bem com poder de veto. |
- Okей, и если кто нибудь возражает... - ... можно наложить вето. - Okей. | Se alguém se opuser, basta que renuncies. |
Нет. Вето. | - Não. |
- Наложите вето. | - Veto-a. |
Президент наложит вето на любой коммерческий законопроект запрещающий выборочные данные как компонент переписи в 2000. | O Presidente vai vetar qualquer lei de comércio que proíba as amostras como componente legítimo do censo de 2000. |
Настаиваете на законе запрещающим метод выборок- рассчитывайте на долгую борьбу которая наверняка повлечет вето. | Se insistirem nas amostras, podem contar com uma grande luta, seguida de um veto quase certo. |
И потом Белый Дом наложит на него вето, как только люди отвернутся. | A Casa Branca vai vetá-la, quando ninguém estiver atento. |
В принципе, вы обладаете правом вето при распределении бюджетных средств. | O motivo é que você tem o poder de lhes vetar os orçamentos. |
Да, точно. Но ящерицы наложили вето. | Pois foi, mas as zebras foram contra. |
И на конституционную поправку нельзя наложить президентское вето - или отменить через Верховный суд. - Слушайте-- | Uma emenda constitucional não será alvo de um veto presidencial nem recusada pelo Supremo Tribunal. |
Г-н Президент, мне не нужно напоминать Вам, что в моем распоряжении есть "большой микрофон", и я потребую, чтобы Вы публично заявили, что наложите вето на законопроект Кемерона, если он пройдет. | Não preciso de lhe dizer que tenho um grande microfone e vou exigir que anuncie que vai vetar a proposta do Cameron. |
Сэм Сиборн: чем этот законопроект лучше того, что предложили республиканцы и ... на который президент наложил вето в прошлом году? | Sam Seaborn, porque é que esta lei é melhor do que a republicana que o Presidente vetou no ano passado? |
- Почему президент наложил вето на закон? | - Porque é que o Presidente vetou? |
Вот причина, чтобы наложить на него вето. | Isso é uma razão para vetar. |
Вероятно, это ежегодное голосование по отмене вето на решение о поставках ядерных отходов в Неваду. | Sobre a anulação do veto a enviar o lixo nuclear para Nevada. |