ВЗДУТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЗДУТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но это не значит,что мы не можем вздуть этих парней. | Mas isso não significa que não os podemos vencer, não é? |
Надо было бы тебя как следует вздуть! - Н-Н-Н-Эпплби! - Это не моё имя! | Isto é tudo por tua culpa, Napplebee. |
Вздуть его как следует. Я ставлю на Шапиро. Учебник. | A única maneira de passar à minha disciplina é tirando bons apontamentos. |
Пора вас вздуть! | Chegou a altura de levarem uma lição! |
Иногда я жалею, что я учитель и не могу вздуть тебя. | para poder dar-te uma sova. |
Когда жена во время медового месяца просит тебя вздуть ее, надо вздуть ее как следует, блин! | Quando a tua mulher na sua lua-de-mel te pedir que lhe dês com ela, tu dás-lhe com ela, raios partam! |
Все было гораздо проще, когда я мог просто вздуть этого парня. | Era muito mais simples quando podia ignorá-lo. |
Я сплю и вижу, как бы вздуть полицейского. Ааа.. | Sempre sonhei matar um bófia! |
Ждёшь от него заказного письма, чтобы вздуть Аманду? | Precisas de uma carta certificada dele para falares com a Amanda? |
С полной лодкой гребцов, чтобы вздуть нас. | Com vários capangas para acabar connosco. |
Вздуть кожу воздухом, затем засахарить в меде и повесить за шею на сушку. | Bombear a sua pele com o ar, depois esmaltar com um mel quente e pendurá-lo pelo pescoço até secar. |