м
(порез) corte m, talho m; (сечение) corte m, se(c)ção f; горн área de mineração (mina) a céu aberto
РАЗРЕЖЕННЫЙ ← |
→ РАЗРЕЗАТЬ |
РАЗРЕЗ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАЗРЕЗ фразы на русском языке | РАЗРЕЗ фразы на португальском языке |
в разрез со всем | contra tudo |
в разрез со всем, что | contra tudo o que |
в разрез со всем, что ты | contra tudo o que sempre |
Ваш разрез | A tua parte |
вертикальный разрез | incisão vertical |
все это идет в разрез | parece estar em contradição |
Его хирургический разрез | O cirurgião incompetente |
Его хирургический разрез не | O cirurgião incompetente não |
Его хирургический разрез не удерживает трансплантат | O cirurgião incompetente não verificou os enxertos |
еще разрез | a incisão |
еще разрез | que reposicionar a incisão |
еще разрез | reposicionar a incisão |
еще разрез | ter que reposicionar a incisão |
еще разрез так, чтобы | a incisão de modo |
еще разрез так, чтобы | reposicionar a incisão de modo |
РАЗРЕЗ - больше примеров перевода
РАЗРЕЗ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАЗРЕЗ предложения на русском языке | РАЗРЕЗ предложения на португальском языке |
Расхаживает в этом платье, демонстрирует свои прелести. Такой разрез спереди, что коленки видно. | A exibir-se, a mostrar-se naquele vestido, é tão curto à frente que se vêem os joelhos. |
Я бы хотел сделать вам небольшой разрез. | Gostaria que fizesse uma pequena cirurgia. |
Сделаем разрез под суставом, вот здесь. | Vamos fazer uma incisão abaixo da articulação. |
Необыкновенный разрез. | Estão tão bem colocados. |
Четкий разрез, сделанный правой рукой. И труп совсем свежий. | Um golpe limpo, feito com a mão direita. |
Этот акт вандализма... является симптомом болезни общества, болезни, которая идет в разрез принципам, на которых основана эта школа, | Não é um caso de vandalismo isolado. O que aconteceu é um sintoma da doença de uma sociedade. Uma doença que é contra os princípios em que esta escola foi fundada. |
Доктор разве вы не знаете, где делать разрез? | Doutor, o que se passa? Não sabe onde fazer a incisão? |
Разрез в коронарной артерии должен быть сделан ниже места блокады! | Ei! A incisão na artéria coronária tem de ser feita abaixo do bloqueio. |
Господин Франкенштейн, ваш разрез. | Mr. Frankenstein. Cabe-lhe fazer a incisão. |
Разрез воспалился. | A incisão inflamou. |
lt's, разрез, период, 'рабочее пространство', разреза, период, 'мусор', период. | É "raíz", traço, ponto. "Workspace", traço, ponto. "Lixo", ponto. |
Делаем первый разрез прямо над правым коленом. | Vou fazer agora a minha primeira incisão, mesmo por cima do joelho direito. |
И разрез шеи вот такой... Хлипкая маленькая ленточка сзади... | A linha do pescoço fica mais ao menos por aqui... com um espaço enorme atrás. |
Я использовала данные трикодера, голо-снимки и астрометрические сканирования, чтобы экстраполировать поперечный разрез купола. | Usei os dados do tricorder, holo-imagens e varreduras astrométricas para extrapolar uma seção do interior. |
Э, сделайте вертикальный разрез, скажем, 12 сантиметров, начиная отсюда. | Faça uma incisão vertical digamos de 12 centímetros aqui. |
РАЗРЕЗ - больше примеров перевода