РАССЛАБИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РАССЛАБИТЬ фразы на русском языке | РАССЛАБИТЬ фразы на португальском языке |
расслабить | relaxar |
РАССЛАБИТЬ - больше примеров перевода
РАССЛАБИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РАССЛАБИТЬ предложения на русском языке | РАССЛАБИТЬ предложения на португальском языке |
Издёргался весь, из-за Джино, и... Вай, ну ты понимаешь, она... Она умеет расслабить меня в... | Estou a enlouquecer com esta história do Gino e a Vi pensou que talvez que talvez pudesse descontrair-me na... |
Было бы кому меня расслабить. | Gostava de ter alguém assim. |
Геометрические фигуры. Такое рисование - способ расслабить тело и... занять ум. | Desenhá-los é uma forma de relaxar o corpo e ocupar a mente. |
Это помогает расслабить мускулы. | Ajuda a relaxar os músculos. |
Пятку вынести, бедро расслабить. | Calcanhar para fora. |
Я не могу больше расслабить. | Não consigo o suficiente. |
Вы должны расслабить пальцы. | É preciso descontrair os dedos. |
- Тебя расслабить? | - Precisas de algo, George? |
Или потому что ей трудно расслабить ваши мышцы. Они твёрдые, как задница штангиста. | Ou talvez ela tenha dificuldades em aliviar os seus nós porque você é uma conservadora stressada. |
Нужно расслабить задницу, а уж потом тебе приятно, чувство, что кто-то входит в твое тело, чувство... | Só tem que relaxar, e então fica tudo bem O sentir alguém entrando no seu corpo, O sentimento de... |
Как только мы выделим то, что вызывает вашу аллергию, мы сможем немного расслабить режим. | Assim que isolarmos a causa da alergia, ficaremos mais descansados. |
Значит это должно меня расслабить. | Bem, isto parece-me um pouco negligente para mim. |
Оно могло расслабить ваши гениталии. | Pode ter diminuído a sensibilidade genital. |
Казалось, ничто не может расслабить Нину. | mas nada parecia acalmar a Nina. |
Весь фокус в том, чтобы... типа расслабить глотательные мышцы. | O truque é abrir a garganta. |
РАССЛАБИТЬ - больше примеров перевода