УРОДЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
и уродливый | e feio |
самый уродливый | mais feio |
самый уродливый человек | homem mais feio |
самый уродливый человек | o homem mais feio |
такой уродливый | muito feio |
такой уродливый | tão feio |
тупой, уродливый | estúpido e feio |
тупой, уродливый огр | estúpido e feio ogre |
уродливый | e feio |
Уродливый | Feio |
Уродливый | feioso |
уродливый и | feia e |
уродливый огр | e feio ogre |
уродливый огр | feio ogre |
УРОДЛИВЫЙ - больше примеров перевода
УРОДЛИВЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Понятно? Уродливый карлик. | Um anão e um aleijado! |
Он такой уродливый. И в то же время он кажется таким напуганным. | È tão feio e, contudo, parece muito assustado. |
Это маленький, уродливый, полный блох город. И каждые пять минут там пожар. | Arde a cada cinco minutos... mas cada vez que a reconstroem, fazem-na maior e melhor. |
Какой он уродливый. | Vejam como ele é feio. |
Фред, надеюсь, мы не позволим Бандиту... втянуть нас во что-то, о чем мы пожалеем, сынок. Потому что он настолько же сумасшедший, насколько ты уродливый. | Fred, só espero que o Bandido não nos meta em nenhum sarilho, porque ele é tão doido como tu és feio. |
- Рад познакомиться, уродливый макаронник. | Muito prazer, seu cabrão filho da puta. |
Ты, скорее странный, чем уродливый. | Maricas, talvez, mas não feio. |
Ты забыл, что он уродливый, неуважительный и ленивый. | Voce esqueceu feio, preguiçoso e desrespeitador. |
Еще один принц, как этот: уродливый, богатый и подлый? | Outro príncipe, como este, feio, rico, e desprezível? |
- Толстый, уродливый, | - Gordos, feios, |
ѕросто... ѕросто не хочу, чтобы ты видел мою уродливый слив в ванне. | Apenas não quero que vejas a minha banheira suja. |
Растрачивай свои силы, большой уродливый сом. | Gasta a tua força, seu peixe-gato feio. |
Сегодня в роли Ала длинный, тёмный и уродливый старик. | Não acho que tu sejas ele. |
Они думают, я такой толстый и уродливый. | Eles dizem que eu sou gordo e feio. |
Какой же ты все-таки уродливый сукин сын. | És um filho da mãe muito feio. |