ХИЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
за хищение | por apropriação indevida |
хищение | apropriação indevida |
Хищение | Desfalque |
хищение | desvio |
хищение | roubo |
хищение в | apropriação |
хищение и | apropriação indevida e |
хищение и хранение | apropriação indevida e posse |
хищение и хранение | apropriação indevida e posse de |
хищение и хранение | apropriação indevida e posse de propriedade |
хищение и хранение краденого | apropriação indevida e posse de propriedade roubada |
ХИЩЕНИЕ - больше примеров перевода
ХИЩЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Они обвиняют тебя за хищение. | Há uma queixa de desfalque contra ti. |
- Хищение? | Desfalque? |
- Или хищение средств... | - Ou desvios de dinheiro. |
Парящий танк Проэкт: Хищение средств | HOVERTANQUE DESVIO DE FUNDOS |
Это хищение, Эд. | Um desvio de dinheiro, Ed. |
Хищение и убийство. | E homicídio. |
Хищение, о котором вы сказали, официально зарегистрировано? | Entäo, o desvio pode ser publicado? |
Также как и хищение. | Tal como a fraude. |
Дэвид Ёршан. Вы арестованы за мошенничество, хищение, и за причастность к убийству Дона Бимана. | David Ershon, está preso, por fraude, desfalque e... envolvimento na morte do Don Beaman. |
Государственный департамент расследует хищение средств, мошенничество и кражу оборудования. | O relator publico estava a investigar desvios de fundos, prescrições fraudulentas e roubo de equipamentos. |
Ну, конечно, это было так давно, что его даже не привлечь за хищение денег, на которые он основал свою компанию. | Como você pode? Era como há muito tempo. - que é tipo de mais ao ponto do que o dinheiro que ele desviou de você. |
Любое хищение денег уникально, но в одном все воры сходятся: никто не складывает все яйца в одну корзину. | Todos os que desviam dinheiro, fazem-no à sua maneira, mas o que têm em comum é que não põe os ovos todos no mesmo cesto. |
Ах, повинности, кража, хищение, разбрасывание мусора, хождение по вокзалу. Да какая разница? | Furto, desordem, escárnio, vadiagem, Ócio. |
Хищение металла с главного нефтепровода привело к сильнейшей утечке нефти. | O roubo de um metal da tubulação principal levou ao derramamento de grande quantidade de petróleo. |
Пособничество и подстрекательство беглеца, вмешательство в дела федерального офицера, хищение государственной собственности, в заговоре. | Ajudando e cobrindo um fugitivo E a interferir com o tabalho de um policial federal Roubo de propriedade do governo, conspiração. |