ШПИОНАЖ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
арестована за шпионаж | presa por espionagem |
за шпионаж | por espionagem |
за шпионаж | sob a Lei da Espionagem |
за шпионаж и | por espionagem e |
Корпоративный шпионаж | Espionagem corporativa |
корпоративный шпионаж | espionagem empresarial |
Корпоративный шпионаж | Espionagem industrial |
Корпоративный шпионаж? | Espionagem industrial? |
международный шпионаж | espionagem internacional |
промышленный шпионаж | espionagem corporativa |
промышленный шпионаж | espionagem industrial |
Шпионаж | A espionagem |
шпионаж | espiar |
шпионаж | espionagem |
Шпионаж и | Espionagem e |
ШПИОНАЖ - больше примеров перевода
ШПИОНАЖ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но правда, то, как об этом сказал мистер Грегхам, не было похоже на шпионаж. | Mas o que o Sr. Graham disse não tinha nada a ver com coscuvilhar. |
Шпионаж, в котором вы сознались и покушение - карается смертью, поэтому вы будете расстреляны. | A espionagem de que é considerado culpado e o atentado que preparou são punidos com a morte. Consequentemente, será fuzilado. |
Вы знаете, какое наказание за шпионаж? | Sabem qual o castigo. |
Шпионаж, как и остальные подрывные формы борьбы, процветает. | A espionagem e as atividades subversivas, sob todas as formas, desenvolvem-se. |
Саботаж, шпионаж, незаконное вторжение, кража. | Sabotagem, espionagem, entrada não-autorizada, roubo. |
Вряд ли это оправдывает шпионаж. | - Isso não vos iliba de espionagem. |
Диверсия и шпионаж запрещены мирным договором между нашими империями. | Subversão e espionagem são expressamente proibidos pelo tratado de paz entre os nossos dois impérios. |
Жос Бомон. Шпионаж и мордобой. | Joss Beaumont, espionagem e porrada! |
Перво-наперво, я хочу, чтобы вы... связались со своим руководством по радио... и сообщили ему, что вы были захвачены в плен... и приговорены за шпионаж. И если в дальнейшем они хотят засылать новых шпионов, их будет ждать то же самое, что и вас. | Diga à sua base que foi preso e condenado por espionagem, e que de futuro renunciem a estas missões, senão todos os prisioneiros sofrerão as mesmas consequências que você. |
Это шпионаж, Говард. | Isso é espiar, Howard. |
Через что тебе пришлось пройти. Шпионаж, наблюдение видеокассеты. | Também sei das missões, das limpezas das video-cassetes. |
Когда мы вляпались в шпионаж и убийство. | Agora que somos cúmplices de espionagem e assassínio. |
Шпионаж. | Insubordinação? |
До того как мы с тобой скорешились, напомни мне, какой был твой великий корпоративный шпионаж? -Ну вот опять. | Antes de nos juntarmos, diz lá outra vez qual o teu maior golpe em espionagem empresarial? |
Это не шпионаж, если ты любишь человека. | ! Não é espiar, quando se ama a pessoa. |