ШУТОВСТВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ШУТОВСТВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы ждали только вас, чтоб начаты представление, праздничное шутовство, баловство и прочее чудачество. | Estávamos só à vossa espera para começar a festa e servir as bolachas secas e arquisecas, tal como a rata da arquiduquesa é seca, arquiseca. |
Шутовство какое-то. | São todos palhaços. |
Чистое шутовство! | Pura asneirada. |
Шутовство не извиняет богохульство. | Agir o tolo não é desculpa! |
- Я никогда не считал их шутовство забавным. | Bem, Michael, não achei piada aos palhaços. |
За эти годы его шутовство влетело мне в копеечку. | Ao longo dos anos, as palhaçadas dele me custaram tempo e dinheiro. |
Отличное было шутовство. | Isso foi muito divertido. |
Йоу, шутовство - благородная профессия, Хэнк. | Ser bobo da corte é uma profissão nobre, Hank. |
Шутовство бесконечно. | A palhaçada não acaba. |
Надеюсь, твоё шутовство стоило изолятора. | Espero que se tenha divertido, para a prisão valer a pena. |