ЯВСТВОВАТЬ ← |
→ ЯГА |
ЯВЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
где явь | que você está |
где явь | que você está lá |
Иначе не поймешь, где явь | Ou ninguém saberá que você está |
Иначе не поймешь, где явь | Ou ninguém saberá que você está lá |
не поймешь, где явь | ninguém saberá que você está |
не поймешь, где явь | ninguém saberá que você está lá |
поймешь, где явь | saberá que você está |
поймешь, где явь | saberá que você está lá |
ЯВЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
♪ Иначе не поймешь, где явь ♪ | Ou ninguém saberá que você está lá |
Не зря говорится: мудрый будет стараться исполнить свой сон. Превратить его в явь. | Não está escrito que um homem sensato deve realizar o seu sonho, segui-lo? |
Есть только явь и свет. | Além da vida e da luz nada existe. |
Бывaeт, чтo ты путaeшь явь co cнoм? | Alguma vez tiveste a sensação de não saberes se estás acordado ou a sonhar? |
Я должен был ущипнуть себя, чтобы поверить, что это правда. Что это действительно явь. | Foi quase como se tivesse que me beliscar para acreditar que isto era verdade, que isto estava realmente a acontecer. |
Но твой сон также - явь. | Mas não quer dizer que não seja real. |
это был эксперимент по превращению снов в явь. | Se é que se chame de experiencia tentar tornar sonhos em realidade. |
Но исполнится ли... где мои воспоминания были словно явь. | Será que vão chegar até ti? Estes sentimentos vão desaparecendo nos meus sonhos. |
Ты... не различаешь, где сон, где явь, боль тебя медленно разъедает изнутри... ты что, старик. | Isto... Tu não saberes o que é real, a tinta a cair lentamente da tua muralha... Vá lá, meu. |
Сон это или явь? | Estás acordada, será isto um sonho? |
Мечты претворяются в явь. | Está tudo em andamento. |
♪ Кажется ли мне ♪ ♪ Иль это всё явь? ♪ | Ou isto que sinto é um legítimo McCoy? |