ВОЗДЕРЖАТЬСЯ ← |
→ ВОЗДУХ |
ВОЗДЕРЖИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВОЗДЕРЖИВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кто-нибудь мне может объяснить, почему баджорцам так надо воздерживаться от удовольствий целый месяц? | Podem explicar-me porque precisam os bajorianos de se abster dos prazeres mundanos durante um mês inteiro? |
"...прекратить и воздерживаться впредь. От имени моего клиента, Джерри Сайнфелда." | "...cessar e desistir, em nome do meu cliente, Jerry Seinfeld. |
...затем, вас освятят ладаном если вы будете воздерживаться... | Você tem que acender um incenso Você tem que praticar abstinencia... |
Ты должен воздерживаться от всех агрессивных действий, включая словесные оскорбления и вульгарные жесты руками. | Vens de uma de agressão incluindo assalto verbal e gestos com as mãos ordinários. |
Найти приносящую доход работу... и воздерживаться от контактов с установленными преступниками... информировать это отделение о месте жительства... и о смене места жительства. | Arranje emprego e evite qualquer associação a criminosos, e mantenha-nos informados sobre a sua residência ou outra alteração. |
Простите, мэм, но мы вынуждены просить гостей воздерживаться... - ...от курения в доме. | Desculpe, mas foi-nos pedido para avisar os convidados... que evitassem fumar dentro de casa. |
Хорошо. Я дам вам кое-какие антибиотики и наверное, вам стоит какое-то время воздерживаться от секса. | Vou receitar antibióticos e não devia fazer sexo por uns tempos. |
Получая угощение, вы, обещаете воздерживаться... от причинения любого ущерба мне или моему имуществу, сейчас или в будущем. | Ao aceitarem este doce, na realidade vocês estão a prometer que não vão cometer nenhuma travessura contra mim ou contra a propriedade agora e no futuro. |
Нужно уметь воздерживаться, это самое лучшее. | Abstinência é... A melhor maneira de não é... não. |
Мне требуется воздерживаться от любых... отношений с моими пациентами. | Sou obrigada a não ter qualquer tipo de relação com os meus pacientes |
Если кому-то и следует воздерживаться, так это Меридит. | Se alguém tem de ser celibatária é a Meredith. |
Разумеется, вам также следует от этого воздерживаться. | Claro que você não deve igualmente entrar no nosso quarto. |
- Я знала, что он пытается воздерживаться от моих рекомендаций, Но я просто не думала, что вы этим воспользуетесь. | Sabia que resistia as minhas recomendações, mas só não pensei que você tiraria proveito disso. |
Я знаю тебе будет трудно следовать моим требованиям, а воздерживаться особенно, | Eu sei que vai ser difícil para você a cumprir as minhas regras. A parte abstinência acima de tudo. |
Сейчас главное воздерживаться от контактов. | Mas, neste momento, a nossa melhor defesa é o distanciamento social. |