нсв рзг
(испражняться) cagar vi, defecar vi; прн borrar vt, emporcalhar vt; прст (пачкать) sujar vt, manchar vt
ГАДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
гадить | cagar |
ГАДИТЬ - больше примеров перевода
ГАДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
— Ты же не собираешься гадить прямо здесь, чувак? | - Voce não vai mijar aqui, cara. |
Будете гадить, как часы, сэр. | - Que fazias tu lá? - Salvava focas. |
Завернуть в него рыбу или подложить моей французской болонке? Хотя она давно уже предпочитает гадить на "Пари Суар". | Serve para atear fogueiras ou ensinar o meu cão a ler, mas ele é um poodle francês e gosta da Paris Soir. |
Скорее всего, буду гадить кровью. | Devo cagar sangue esta noite. |
Собаки из первого класса ходят сюда гадить. | Os cães da 1ª. Classe vêm aqui largar as poias. |
Зачем гадить на всё прекрасное? | Por que negas uma coisa tão bonita? |
Ќо нельз€ гадить там, где ешь. | Mas não cago no prato onde como. |
Немцы начинают гадить себе в штаны. | Os alemães já começaram a cagar de medo. |
Что-то мне не хочется глядеть, как девчонка будет гадить. | A miúda vai fazer chichi, não é coisa que queira ver. |
Лишь камера шесть на восемь без окон и ведро, куда гадить. | Apenas uma cela de 2 por 3 sem janelas e um balde para cagar. |
И, все равно, он будет гадить у тебя в доме. | Ele continua a cagar dentro de casa. |
- Нет, он не будет гадить в доМе. | Ele não vai fazer cocó em casa, mãe. |
Это, что такая цель у пришельцев, гадить? | É isso que a vida extraterrestre é? Lixo? |
- Если,не будет гадить в доме. | - Desde que cague aqui. |
Не станете гадить в его шлем... и не пошлете его безутешной вдове... и не станете красть его вновь! | Você não usaria o capacete dele como casa-de-banho E depois mandá-lo para a viúva aflita do polícia E depois roubar-lhe outra vez! |